Читаем Edamastra (СИ) полностью

  - Убийца? И пусть, но зато я - повелитель подземной огненной реки, и те жизни, что я забрал, отныне - ее частица! Они все еще там, на Эдамастре - убивают своих друзей, своих детей и своих любимых. Они все еще там, в дыму над последними дорогами, в трещинах, откуда выползает лава, они - в ней, они поглощают стены, рвы и ворота. Королева Ами погибнет еще до того, как закончится бой с рыцарями Сельмы, и эта ее судьба - заслуженная штука. Вы не согласны?



  Собеседник господина Язу фыркнул и стремительно покинул шатер, но Мальтри удалось разглядеть только его спину, а рыжеватая коса могла принадлежать любому из эделе - этот цвет в их роду преобладал. Вместо него в глаза бросались менее приметные: иссиня-черные, как у Милайна, пепельные, как у адмирала Тартаса, плавные серебряные, как у Ее Величества Ами... словом, опознать позднего гостя верховного шамана предстояло либо по голосу, либо никак.



  Повелитель подземной огненной реки... юноша, конечно, догадывался, что господин Кьян подозревает колдуна не просто так, но чтобы смерть Эдамастры была делом его рук?.. Нет, здесь явно какая-то ошибка. Господин Язу оборонял гибнущий континент полжизни, доблестно служил королеве, учил молодых шаманов не только магии, но и военному ремеслу. Кстати, зачем? Никаких врагов, кроме драконов и нежити, у племени эделе не было, а гражданские войны канули в лету задолго до того, как престол перекочевал под хрупкую власть женщины. Да и в сражениях с бунтующими торговцами, аристократами или охотниками шаманы не принимали участия, высокомерно заявляя, что их умения росли и крепли ради великих дел, а не таких мелочей.



  Мальтри углубился обратно в лагерь, стараясь не оборачиваться на просторный шатер господина Язу. Он плохо смыслил в чужих стремлениях, но не сомневался, что о разговоре верховного шамана и его товарища необходимо доложить Кьяну, а Кьян решит, как с ними разобраться.



  Но тонкая холодная ладонь поймала его за локоть в десяти шагах от временной обители военачальника, и кто-то ласково, с отеческой нежностью, спросил:



  - Разве ты спешишь, Мальтри?





  Дозорный не прогадал - послы Этвизы прибыли на рассвете, еще до того, как Уильям проснулся и достиг вменяемого состояния. Добрую половину ночи (или, вернее, недобрую половину) юноше снился какой-то бред: огненные реки глубоко под землей, сгоревшие города, трещины в земле, заполненные морем, и белый песок, похожий на снег. Кто-то сидел на краю мертвого континента и пел, но из многих и многих слов, растянутых им, Его Величество различил всего одну фразу:





   - Белый песок сотворяет ряды пустынь;



   Тесно в пустынях, повсюду - одни кресты.





  - Я как будто всю ночь работал, - пожаловался он Альберту. Бывший оруженосец дедушки сопровождал его к приемному залу, где ожидали послы, и, как всегда, со спокойным вниманием относился к откровениям своего короля. - И совсем не отдыхал. Голова болит...



  - Выпейте вина, милорд, - посоветовал хайли. По его мнению, вино быстро и просто решало все проблемы, возникающие в жизни людей. - Или, если пожелаете, я прикажу Эли приготовить вам травяную настойку. А чтобы она не была такой паршивой, как в прошлый раз, я лично подброшу в нее весь тот сахар, что найду в кухне.



  Уильям содрогнулся:



  - Да брось, не нужно. Само пройдет.



  - Ну, если вы уверены... - засомневался Альберт, но, по счастью, от его дальнейших рассуждений юношу спасли двери приемного зала, возникшие впереди. Хайли уверенно их распахнул, переступил порог и объявил:



  - Его Величество Уильям, владыка Драконьего леса и повелитель народа хайли - к вашим услугам, господа.



  Троица послов - старый седобородый гном, голубоглазый человек и до смешного серьезный колдун, - низко поклонились, выражая свое почтение.



  Изумленный Уильям замер у входа, моргнул и растерянно уточнил:



  - Тхей? Кельвет? Господин Кливейн?



  - Они самые, - улыбнулся гном. Его явно обрадовало, что юноша, чье положение после побега из Талайны взлетело до небес, с прежней невозмутимостью обращался к наемникам, хотя уж теперь-то они были не более чем жалким мусором под его ногами. - Доброе утро, мой король. Мы прибыли из Этвизы, со срочным посланием от Его Величества Нойманна, чей дворец, да будет он навеки благословенен, возвышается на Сельмском холме.



  - Неужели вы там обосновались? - не поверил юноша.



  Господин Кливейн почесал бороду.



  - На самом деле нет, - вмешался Тхей. - Мы предупредили Сельму о том, что неизвестная армия атаковала Шакс. Оставила его целым, если не учитывать сожженную береговую крепость, но жителей перебила, а сбежать удалось исключительно тем, кому помогли мы.



  - Троих мы точно спасли, - гордо сообщил Кельвет.



  Уильям нахмурился, но все же похвалил:



  - Молодцы.



  Господин Кливейн кашлянул и вытащил из дорожной сумки свиток пергамента, исчерканный крупным детским почерком.



Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Драконьего леса

Похожие книги