Читаем Эдип в Колоне полностью

Антистрофа

Высший дар — нерожденным быть;Если ж свет ты увидел дня —О, обратной стезей скорейВ лоно вернись небытья родное!Пусть лишь юности пыл пройдет,1230 Легких дум беззаботный век:Всех обуза прижмет труда,Всех придавит печали гнет.Нам зависть, смуты, битвы, кровьНесут погибель; а в завершеньеНас поджидаетВсем ненавистная, хмурая осень,Чуждая силы и дружбы, и ласки.
Старость, обитель горя.

Эпод

В старости не я один несчастен:1240 И он, как берег северный угрюмый,Всюду открыт волн и ветров ударам —Так в него отовсюдуБезустанным прибоемВалы ударяют мучений вечных:Те от закатной межи морей,[46]Те от восточных стран,Те от стези срединной,А те от полуночных граней.

Эписодий Четвертый

Со стороны города появляется Полиник.

Антигона

Уж близится пришелец[47] к нам, отец мой.1250 Он одинок и весь в печали; слезыБез удержу струятся из очей.

Эдип

Кто он?

Антигона

Тот самый, о котором сразуТы догадался: пред тобой — твой сын.

Полиник

О, что мне делать? Собственное гореОплакать раньше, сестры? Иль его,Родителя, печальный вид? ЗаброшенОн на чужбине, странник бесприютный,Одетый в рубище; зловонный тлен
Лохмотьев ветхих старческое тело1260 Его бесчестит; на главе слепцаСвободный ветер развевает космыНечесанных волос; а там, в сумеНесет он пищи нищенской остатки.О горе мне! Как поздно понял я,Неблагодарный, что с тобой я сделал!Сознаться должен я: средь сыновейНет нечестивее меня на свете!Я сам в том признаюсь тебе, отец,Но ведь недаром у престола ЗевсаВо всяком деле Милость восседает;И ты, отец, совет ее прими,Мой грех велик и больше стать не может,1270
Но искупить его возможно мне.Молчишь ты?Отец, не отвращай лица, ответь!Ужель, ни слова не сказав, с бесчестьемМеня отпустишь ты? Хоть взрывом гневаМолчание ужасное прерви!О дочери измученного старца,О сестры милые, уговоритеЕго хоть вы, чтоб разомкнул застылостьОкаменелых, неприветных уст,Чтоб убоялся отпустить с презреньемПросителя смиренного богов!

Антигона

1280 Нет, лучше сам скажи ему, несчастный,Зачем ты здесь. Нередко слова звук,Внушая радость, иль печаль, иль злобу,Устам безмолвным голос возвращал.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трагедии

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Нежелательный вариант
Нежелательный вариант

«…Что такое государственный раб? Во-первых, он прикреплен к месту и не может уехать оттуда, где живет. Не только из государства, но даже город сменить! – везде прописка, проверка, разрешение. Во-вторых, он может работать только на государство, и от государства получать средства на жизнь: работа на себя или на частное лицо запрещена, земля, завод, корабль – всё, всё принадлежит государству. В-третьих, за уклонение от работы его суют на каторгу и заставляют работать на государство под автоматом. В-четвертых, если он придумал, как делать что-то больше, легче и лучше, ему все равно не платят больше, а платят столько же, а все произведенное им государство объявляет своей собственностью. Клад, изобретение, сверхплановая продукция, сама судьба – все принадлежит государству! А рабу бросается на пропитание, чтоб не подох слишком быстро. А теперь вы ждете от меня благодарности за такое государство?…»

Михаил Иосифович Веллер

Драматургия / Стихи и поэзия