Читаем Эдмон Белл и инспектор Тригсс<br />(Повести) полностью

Брум ничего не мог противопоставить этому предположению.

— Хотя я долгие годы живу прислугой в замке мистера Деннмарка, — объяснил он, — необитаемую часть я почти не знаю, ибо хозяин неохотно разрешал посещать ее.

— Ваш хозяин, похоже, работал в одном из пустых залов? — спросил Эдмонд.

Юпитер отрицательно покачал головой:

— Нет, нет и нет! Его лаборатория находится в этой части замка за двойной дверью большого коридора. Должен заметить, что мистер Деннмарк был противником всего сложного. И его рабочее место небогато инструментами. Я ничего не знаю об этом таинственном сверчке.

— Надо узнать побольше о Симплах, — решительно заявил Эдмонд.

— Эти люди не поддерживали связи ни с кем, — уверенно сказал Смокер. — Они приехали сюда в Брайтон… да, да… я сейчас припоминаю. Это было на следующий день после начала Первой мировой. Они прибыли из Лондона, из Сток-Ньюингтона, где их дом был разрушен бомбой во время смертоносного налета цеппелинов.

— Примерно так, — кивнул Брум. — По моему мнению, Симпл окончательно сошел с ума. Он и так наполовину был сумасшедшим.

— Не думаю, — возразил Эдмонд. — Его поведение было совершенно нормальным.

Шум яростных голосов заставил всех вздрогнуть.

— Нет, я не хочу!

Удивленная троица уставилась на вскочившую мисс Банстор, которая бросала яростные взгляды вокруг.

— Я не люблю солянку, вы слышите! Я не хочу этой мерзости в моем доме! Выбросьте все это на помойку! Немедленно!

Разгневанная женщина ударом ноги опрокинула столик со стаканами и бутылками и выбежала из комнаты.

— Она тоже сошла с ума, — прошипел Смокер. — Кстати, если так продолжится, мы все вскоре станем буйно помешанными!

Эдмонд принялся нервно расхаживать по комнате, бормоча под нос:

— Песня… Песня… Да, да, я начинаю соображать, точно вам говорю!

Смокер бросил многозначительный взгляд на Брума, который с недоверием и страхом следил за молодым человеком.

Но Эдмонд вскоре успокоился. Он сел и со смехом сказал:

— Не беспокойтесь обо мне и не обращайте внимания на мое умственное состояние. Давайте продолжим разговор. Прежде всего надо отыскать Ибботсона. Я не понимаю, что с ним случилось. Что вы думаете о нем, Смокер?

— Грубиян, но не злобный. Мы с ним самые старые обитатели Брайтона.

— Вдовец или холостяк?

— Холостяк. Поговаривают, что он вроде обручен с Полли Таггс, служанкой дам Банстор, но эти дамы даже слышать об этом не хотят. Эта Полли — простая пустышка, но очень сговорчивая.

— Мне кажется, еще не зашла речь о существе, которое считают волком-оборотнем, — продолжил Белл.

Смокер усмехнулся:

— О нем редко говорят в Брайтоне. Мой друг Брум изредка говорил о нем, когда заходил выпить пивка. Кроме него, никто в деревне не упоминал о нем, кроме Снайдера Скрю. Ни я, ни мои, ни Ибботсон, ни бедняжка Полли никогда не видели чудовище, иначе чаще бы говорили о нем.

В этот момент Эдмонд Белл наклонился к очагу и выхватил старый фетровый тапок.

— Эге, старый тапок, который принадлежал Полли, — усмехнулся Смокер. — Какая грязнуля эта служанка! Конечно, за пять шиллингов в неделю и скудную пищу дамы Банстор не могли нанять порядочную прислугу!

Эдмонд внимательно оглядел тапок.

— Будьте любезны, позовите Полли.

Брум повиновался и вскоре вернулся.

За ним тащилась служанка, волоча ноги и чуть не плача, как обычно.

— Полли, — любезно обратился в ней Эдмонд, — не думаю, что вы еще долго будете в услужении мисс Банстор, когда мы освободимся из этой снежной тюрьмы.

Служанка уставилась на него громадными пустыми глазами и тут же застонала:

— Меня увольняют? Но… я ничего не сделала. Господи, я больше никогда не найду места.

— Но вы выйдете замуж за Фила Ибботсона, не так ли?

Полли спрятала лицо в засаленном переднике и зарыдала пуще прежнего:

— Увы, нет! Мисс не желает этого!

— Ладно, не плачьте, — продолжил Эдмонд небрежно, — ваше дело идет к развязке, поскольку вы расхаживали вместе с ним. Смотрите… табачная жвачка расплющена вашей подметкой.

Полли покраснела и едва слышным голосом пробормотала, что они с Филом по ночам разгуливали по замку. Но он ни разу не завел разговора о свадьбе.

Эдмонд отослал ее в кухню. Красная от стыда, она поспешно вышла из зала.

— Теперь мы знаем тайну ночных прогулок Фила, — улыбнулся Смокер. — Бедняга! Надеюсь, с ним ничего не случилось!

Эдмонд замолчал, уставившись на пламя.

Мысли его были запутанны, тайна, которую он хотел выяснить, казалось более туманной, чем когда-либо, хотя там и сям вспыхивали огоньки, пронзающие окружающий туман.

— Когда схватим Симпла за шкирку, узнаем больше, — заявил Смокер с торжественностью судьи. — Мы сможем извлечь истину их этого жалкого тела, мистер Белл.

Брум взял урчащий чайник с огня и принялся готовить ромовый грог.

— Мне кажется, снежная буря чуть поутихла, — сказал он. — Ветер скоро сменится на северо-восточный, разгонит снежную массу, проделает в тучах дыры, и мы сможем выйти из дома. Но придется ждать еще несколько дней.

Эдмонд поднял руку:

— Вы ничего не слышите?

Смокер прислушался. Когда сыщик глянул на Брума, то увидел, что слуга невероятно побледнел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы