Но я устал ждать. Мне надоело прятаться в тени. Пришло время заявить о своём присутствии. Я просто надеялся, что, когда она увидит меня, она сможет рассмотреть сквозь физические несовершенства и жёсткость, которыми я себя окружил.
Я вышел из кабинета и спустился вниз. Обычно я завтракал наверху, но этим утром я начал действовать по-другому, хотя мне казалось, что я выхожу из себя. Мне было некомфортно и неуверенно, даже в собственном чёртовом доме.
Я вошёл в столовую, и двое слуг, повернувшись, уставились на меня. Я видел шок на их лицах, когда они осознали кто перед ними. Многие из моих сотрудников никогда меня не видели, так что, без сомнения, я был для них грёбаным сюрпризом. Пожилой мужчина посмотрел мне в лицо, его горло сжалось, пока он глядел на меня. Что заставляло меня желать вылезти из кожи вон, так это внимание, которое люди уделяли мне. Я хотел, чтобы меня оставили в покое. Я хотел быть невидимым.
— Сэр? — сказала другая служанка, женщина средних лет, с низким голосом и сдержанной осанкой.
— Этим утром я ем на веранде, — произнёс я эти слова с ноткой рычания в голосе, повернулся и ушёл. По правде говоря, я разговаривал только с Кэролайн и несколькими избранными сотрудниками.
Как только оказался на веранде, я сел и уставился на территорию. Было достаточно рано, трава ещё была покрыта инеем. Один из слуг положил передо мной газету вместе с чашкой кофе. Я кивнул, не глядя на него. Кого я хотел увидеть, так это Бритту. Я начал постукивать ногой, напряжение словно покрывало мою кожу. Мне не нравилось это чувство, эта нервозность… это предвкушение, переполнявшее меня.
— Господин Фоксверт? — голос Кэролайн был резким, строгим. Хотя она всегда так говорила, с кем бы ни разговаривала.
Я взглянул на неё и увидел удивление на её лице. Без сомнения, она была потрясена, увидев, что меня нет в моём кабинете наверху. Чёрт, я тоже был удивлён.
— Я не знала, что вы обедаете внизу. Я бы подготовилась.
Я отмахнулся от её беспокойства и оглянулся на свою собственность.
— Где новая девушка? — я услышал хрипотцу в своём голосе, и, без сомнения, Кэролайн тоже её услышала. Это была одна из причин, по которой я её нанял. От неё ничего не укрывалось.
— Новая девушка, сэр?
— Да, — сказал я с уколом в голосе. Звучало так, как будто она могла расспрашивать меня о желании увидеть Бритту. Этого я, блядь, не потерплю.
— Думаю, она работает на кухне. У неё сегодня очень насыщенный день…
Когда я посмотрел на Кэролайн, она мгновенно замолчала.
— С кем ты сейчас разговариваешь? — это был очевидный риторический вопрос, и когда я поднял бровь, она поджала губы и кивнула.
— Приношу свои извинения, господин Фоксверт. Я приведу её сейчас.
Кэролайн ушла, и через мгновение мне принесли завтрак. Прежде чем дворецкий ушёл, я сказал:
— Принесите ещё одну тарелку. Сегодня утром я завтракаю с компанией.
— Конечно, сэр.
Я откинулся назад, ожидая, пока Бритта и второй набор приборов не окажутся здесь, прежде чем я начну есть. Я хотел, чтобы она была здесь со мной, даже если она сочла бы это чертовски странным.
— Сэр, — произнесла Кэролайн рядом со мной, и я обернулся, чтобы мгновенно встретиться взглядом с Бриттой. Она была одета в эту отвратительную ливрейную одежду, которую я хотел бы, чтобы она не надевала, просто потому, что я не хотел, чтобы она работала на меня. Она должна быть рядом со мной, одетая в шёлк и кружева, усыпанная драгоценностями.
Бля, я сошёл с ума.
— Ты можешь идти, Кэролайн, — ответил я, не сводя глаз с Бритты. Я должен был отдать ей должное; она не смотрела на мои шрамы, вместо этого её взгляд был прикован к моему.
Когда Кэролайн ушла, Бритта села напротив меня. Тарелки с едой стояли перед нами, и я жестом велел ей начать есть. Я видел, как она нервничала, может быть, даже чувствовала себя некомфортно.
— Эм, — проговорила она, оглядывая комнату. — Я не уверена, должна ли я…
— Ты моя гостья за завтраком. Не беспокойся ни о чём, кроме удовольствия от еды.
Я не хотел показаться грубым, но мой характер был таким уже много лет. Я склонил голову указывая на её тарелку. Я начал есть, сосредоточившись на ней, не потому, что хотел, чтобы она чувствовала себя ещё более некомфортно, а потому, что не мог ничего с собой поделать.
Она была великолепна, со светло-каштановыми волосами, ниспадающими ей на плечи, пряди выглядели так, будто они станут шёлком, если я протяну руку и дотронусь до них.
Я крепче сжал вилку, пытаясь контролировать себя, иначе я бы так и сделал. Наконец она начала есть, между нами повисла тишина, единственным звуком в комнате был стук столового серебра о фарфор. Мне было стыдно за свою внешность, и я внутренне сказал себе, что должен был быть опрятнее.
Как бы то ни было, из-за того, что я так долго был изолирован от внешнего мира, я позволил своим волосам отрасти длиннее, у меня была длинная борода дровосека, если быть честным. До аварии мой внешний вид всегда был таким идеальным, всегда «готов к залу заседаний». Дорогие костюмы-тройки, коротко подстриженные волосы, свежевыбритый ежедневно.