Читаем Ее немагическое величество (СИ) полностью

Мы привели себя в порядок, благо по коридору рядом с комнатой имелись хорошие помывочные, оделись в наши монашеские платья и спустились вниз. Там за одним из столиков уже сидел Ликар, рассматривая листок с меню. Увидев нас, он просиял:

— Ну, наконец-то! Сколько можно ждать уже! Светлого дня!

— Светлого дня! Проголодались ужасно. Что-то выбрал?

— Нет пока, сказал, что подожду вас.

— Ну? Дождался? Давай сюда список!

— Она опять встала не с той ноги? — обернулся ко мне парень.

— Как всегда, — вздохнула я.

— Ничего подобного! — возмутилась Чина. — Все у меня было в порядке, пока ты не заявила, чем собираешься заняться! Представь, юный Гриер, эта полоумная собралась в Кастелью! И еще и нас с тобой зовет!

— Да? — почесал в затылке Ликар. — А зачем?

— Якобы снять заклятие с короля! А то, что ее саму ищут и, скорее всего, для того, чтобы убить, ее не волнует!

— О, ну это дело благородное, надо идти! — воодушевленно промолвил парень.

— Еще один придурок… Но этот хотя бы моложе… Где там этот хозяин?

Грузный хозяин как раз подошел к нам, явно намереваясь взять заказ. Чина заказала кашу с мясом, причем никого не спрашивая, на всех.

— Эй, я, может, что-то другое хочу! — заныл было Ликар.

— Она самая дешевая и сытная. А нам теперь деньги беречь надо. В Кастелье пошикуешь! — оборвала его Чина. — И компот!

Хозяин, быстро все записав, отправился было прочь, но потом развернулся и посмотрел на меня в упор:

— Простите, — осторожно начал он, — мне кажется, я вас где-то видел, не скажете, как вас зовут? Не могу вспомнить.

— Это Ханналинь, моя служанка, мы приезжие, и вы не могли нас видеть. Поторопитесь, уважаемый, мы голодны.

Хозяин пошел за заказом, все время оглядываясь, а мы молчали, подавленные и напуганные.

— Хоть бы волосы прикрыла, бестолочь, — выдавила, наконец, Чина.

— Может, сбежать? Прямо сейчас? — я была в панике, с ужасом обнаружив, что забыла прикрыть голову платком.

— Молчи. И сиди. Он смотрит на тебя из-за стойки. Побежишь, тут же стражников позовет. Надейся, что поверил.

— А может, он и правда где-то видел похожую девушку? — с надеждой спросил Ликар.

— А что, ты много видел таких, как она? Суслику понятно, что он вчера вечером читал приметы на новостных столбах. Оттуда он ее и узнал. Лохмы-то приметные! Сбрить тебе волосы надо!

— Еще чего!

— Еще бы и лицо изуродовать, но это ладно, обойдемся волосами. Нет, ну это ж надо быть такой идиоткой!

— Чина, может, хватит меня оскорблять? — вспыхнула я. — Ты тоже не сказала мне, чтобы я повязала косынку!

— А я не оскорбляю, — оскалилась чингванка, — я констатирую факт. Как еще назвать девушку, которая, зная, что ее ищут для казни, забывает спрятать самую важную свою примету? Интересно, какую награду за тебя обещают? Может, это и есть мое предназначение в жизни? Сдать тебя, стать богатой…

Я сникла и промолчала. Еду нам принесли довольно скоро. Мы ели быстро, почти не чувствуя вкуса. Понятно было, что сразу после трапезы придется бежать. Ликар доел первым и пошел собирать вещи по комнатам. Вернулся он почти сразу, ведь наши вещи так и не были распакованы. Расплачиваться с хозяином пошла Чина, и до меня донеслись обрывки их разговора.

— Вы уже уезжаете? Вы же хотели остаться на несколько дней?

— Нет. Обстоятельства изменились, извините. Прощайте.

Чина шла между столиками, а хозяин напряженно смотрел ей вслед, не зная, что предпринять. Мы бы так и ушли, но вдруг в кормильню вошли пятеро стражников, преграждая нам путь. Они явно пришли просто поесть, но, увидев меня, один напрягся и что-то сказал другим. Они дружно вытаращились на меня. Хозяин кормильни, поняв, что стражники могут захапать себе всю награду за мою поимку, громко крикнул:

— Держите ее, это убийца короля!

Бежать было некуда, да я бы и не смогла. Сердце ухнуло куда-то вниз, голова закружилась. Стражники наставили на меня арбалеты. Паника овладела мной, я рванулась напролом к двери, но Чина схватила меня за руку и дернула назад, прикрыв собой. Просвистел болт и впился ей в плечо. Женщина закричала так, что стражники оцепенели. А Чина орала на них, потрясая своими худыми кулаками:

— Да как вы смеете! Да я же вас всех к демонам отправлю! Ах же вы, кобели приблудные! Да на женщин! Да чтоб вам эти болты поперек горла встали!

Чина визжала, а мы с Ликаром, замерев, смотрели, как с ее кулаков, постепенно разгораясь, одна за другой слетают огненные молнии! Стражники тоже оцепенели, а потом стали постепенно отступать.

— Не сметь! Вставать на пути истинной слуги Пресветлого! — продолжала вопить Чина. — Не сметь верить гадким наветам на моих верных слуг! Как вы только могли подумать, что я, первая дочь Цынь Ван Тань Дао, тайофу самого императора, первого советника пятого ранга Чината Тань Дао, буду брать себе в прислугу убийц! Прочь с дороги великого Служителя Пресветлого, прославившегося на весь Дангынь своим искусством воспламенять города врагов! — Чина продолжала обстреливать стражников огненными молниями, которые, хоть и не наносили ощутимого вреда, выглядели весьма эффектно.

Перейти на страницу:

Похожие книги