Верить в это не хотелось. Но все же люди меняются, и он действительно не желал повторить их общее прошлое.
– Сколько времени торт будет выпекаться?
Митч вынырнул из раздумий и обнаружил, что Таш уже залила тесто в форму.
– Сорок минут.
Таш поставила форму в духовку и посмотрела на часы, засекая время.
– Откуда ты знаешь, как сделать тесто, не глядя в рецепт?
– Бабушка любила печь.
В тяжелые дни готовка ее успокаивала. А Митч предпочитал быть в эти дни с ней, поэтому делал вид, что ему интересно. Это отвлекало их обоих.
– Мне вот интересно, как тебе удалось так и не научиться готовить?
Таш собрала миски, мерные стаканчики и остальную испачканную посуду и поставила все в раковину.
– Никакой тайны здесь нет. Мать ушла, когда мне было восемь. Отец готовить не умел, так что некому было меня научить. – Она сказала это без жалости к себе. – Я научилась разогревать полуфабрикаты и делать тосты. На первое время хватило.
Митч проглотил ругательство и вместо этого обнял ее за плечи и подвел к стулу.
– Ты делала торт, так что убираться буду я.
Она посмотрела на него так, словно собиралась поспорить, но в конце концов просто пожала плечами.
– Глазурь делаем сейчас?
– Нет, иначе она застынет. Торт нельзя покрывать глазурью до того, как он остынет, – пояснил Митч, – иначе все растечется.
– А… логично.
– Ты виделась со своей матерью с тех пор, как она ушла? – спросил Митч. – Пыталась ее найти?
– Не-а. Она бросила меня с человеком, который любил помахать кулаками. Я не виню ее за то, что ушла, но виню за то, что она бросила меня в этой ситуации. С таким человеком я не хочу встречаться.
У Митча по спине пробежал холодок.
– А с отцом ты видишься?
– Нет.
Она не стала вдаваться в подробности, а Митч и вовсе пожалел, что спросил об этом. Да и какое у него право ее расспрашивать? Черт! Почему он не выяснил все восемь лет назад?
Но когда он поднял взгляд на Таш, в ее глазах был смех.
– Я расскажу тебе о моем отце, если ты расскажешь мне о своих родителях. Они оставили тебя с бабушкой и дедушкой?
– Они умерли, когда мне было десять. – До сих пор от этих слов у него появлялась горечь во рту.
Таш едва слышно ахнула:
– Ох, Митч, прости! Это было бестактно с моей стороны.
Он пожал плечами.
Таш торопливо продолжила:
– То есть мне жаль, что я спросила так, как спросила… и я сожалею о твоей утрате, конечно. – Она говорила очень искренне, и Митч кивнул.
Ее лицо излучало искренность. Он снова кивнул:
– Спасибо.
Тишина затягивалась. Наконец Таш прочистила горло:
– Я как-то раз ответила отцу.
Он повернулся к ней:
– Что?
– Мне было восемнадцать, и он пошел на меня, и я… сбила его с ног.
Митч смерил ее взглядом, пытаясь сравнить со взрослым мужчиной.
– Это был даже не приступ ярости. Наоборот, я была почти спокойна. Просто хотела его остановить.
Эта худенькая девочка остановила сто девяносто сантиметров и девяносто килограммов мышц?
– Я занималась дзюдо с пятнадцати. Это помогало мне избегать самых сильных ударов, просто ускользать от них, но я боялась бить в ответ. Но однажды я просто устала все время бояться.
– Господи, Таш!
– Я не сломала ему ребра. Ни нос, ни руку.
Неужели ей пришлось это испытать на себе?
– Но я уложила его на лопатки и не давала двигаться. А потом сказала, что переломаю ему все на свете, если только он попробует меня еще раз ударить.
– И что потом?
– Я ушла из дома, и мы больше никогда не разговаривали.
Теперь Митч ее понимал. Она отказывалась открываться людям, которые хоть единожды причинили ей боль. И кто бы мог ее винить? Эти люди должны были заботиться о ней и учитывать ее интересы. А вместо этого предавали.
Как и сам Митч.
Митч хлопнул в ладоши так звонко, что Таш даже подскочила на месте.
– Хватит мрачных разговоров! У тебя отпуск, помнишь?
Это была шитая белыми нитками ложь, но Таш ценила усилия, которые он прикладывал, чтобы поддерживать расслабленную атмосферу.
– Пойдем. – Он жестом велел ей встать, и Таш застонала.
– Митч, в моем списке был пункт «расслабиться и ничего не делать».
– Как мало ты в меня веришь! Ведь даже не знаешь, что я задумал.
Он вывел ее на улицу, и Таш остановилась как вкопанная, увидев садовые стол и стул на траве. Стул был повернут к морю. Придерживая за плечи, Митч усадил ее туда.
– Никуда не двигайся.
Он исчез и вернулся через пару минут, поставил перед ней на стол бокал пива, миску со смесью орехов и положил роман, который она читала.
– Время наслаждений.
Таш смотрела на него с раскрытым ртом.
– Расслабься, Таш. Наслаждайся местным пивом, видом и радостью бытия.
– А как же ты? – Она не успела прикусить язык. Митч всеми силами давал понять, что отношения между ними чисто деловые, несмотря на то, что порой он смотрел на нее с настоящим огнем в глазах. – То есть ты же тоже заслужил отдых.
– Мне и так хорошо.
Она взяла стакан и сделала глоток на пробу.
– Ну, что скажешь?
– Обычно мне не нравятся местные марки, но эта очень даже неплоха. – Она отпила еще.
Митч рассмеялся.
– Серьезная похвала.
– Я работаю в пабе. – Она вздернула подбородок. – Поэтому в чем в чем, а в пиве я разбираюсь.