Читаем Ее Величество Ведьма (СИ) полностью

— Но зачем ей убивать тебя? Это так странно, — прошептала я, опускаясь на диван. Голова снова пошла кругом. Тело обдало жаром.

— Ее Высочество так гневалась, — прошептала Тереза, вытирая слезы. — Она что-то увидела ночью в саду и сама не своя стала.

Вот только что?


Амалия

Дверь в покои распахнулась и на пороге замер Тэйлор. Бледный, взгляд отстраненный… Я протянула к нему руки, но он отпрянул. Отступил, сделав шаг назад.

— Что это? — в его руках блеснуло лезвие кинжала. Моего кинжала! Тереза! Стихии не помилуют тебя, впрочем, как я.

Пожала плечами и лениво опустилась в кресло, расправляя складки платья. Прожив столько лет в замке Харрса, я научилась прятать истинные эмоции. Почти…

— Тереза сказала, что ты вручила его ей и велела пойти к Дэйсону. Перерезать ему горло, пока он спит, — слова вылетали из него одно за другим, словно камни. — Это правда?

Во взгляде короля мелькнула надежда, но я не собиралась ее оправдать.

— Каждый должен поплатиться за грехи свои. Дэйсон опозорил нашу династию, — ответила, высоко подняв подбородок. Говорить правду было легко. Слова сами текли рекой из моих уст. — Он заслуживает смерти.

— Амалия, — Тэйлор приблизился и сжал мою ладонь. Раны саднили, но я не обращала на это внимания, — почему? — в его голосе была горечь.

Я не ответила. Лишь молча высвободила ладонь и отвернулась. Ему меня не понять. Разве знает он, что такое сгорать от ревности? Разве знает, что такое любить без остатка, а в ответ довольствоваться лишь малыми крохами братской любви? Он король. Все девушки королевства обожают его. Любая готова подарить свое сердце. Мое же не нужно никому…

— Ты не выйдешь из своих покоев, сестра. Отныне ты пленница этих стен. Я мог бы бросить тебя в темницу, но не стану, — сказал он, направляясь к двери. — Пожалуйста, Амалия… — голос его дрогнул. Его Величество обернулся и взглянул на меня в последний раз с тоской и болью… За этот взгляд я готова была его возненавидеть. — Одумайся… Еще не поздно…

— Матушке не понравится мое заточение, — бросила равнодушным голосом, скрываясь за ширмой. — Ее это убьет.

Хлопнула дверь и я осталась одна. Совсем одна…

Глава 36

Амалия

Я сидела у окна и смотрела, как одаренные, в дешевых нарядах, снуют по двору. Матушка сказала, что их сортируют. Будут обучать. Теперь пользоваться магией стихий будет дозволено не только членам королевской династии. Король решил уравнять нас. Скоро и пустышки станут нам ровней.

От злости и негодования швырнула графин, наполненный водой в стену. Сосуд разлетелся на мелкие осколки, а на стене теперь зияло мокрое пятно.

— Стража, — я забарабанила в дверь, пытаясь обратить на себя внимание тех, кто не давал мне беспрепятственно покинуть комнату, — пришлите прислугу. Здесь нужно убрать.

За дверь послышался топот ног. Хоть я и была заперта в комнате, это не отменяло того что я принцесса. Каждый в замке Харрса знал, что рано или поздно я выйду из заточения и тем, кто отвернулся от меня, ослушался, не поздоровится.

Спустя несколько минут дверь приоткрылась и в покои вошла худенькая, темноволосая девушка, с острым подбородком. Вовсе не красавица. Впрочем, прислуге не обязательно быть хорошенькой. Достаточно иметь две руки, чтобы поддерживать замок в чистоте, стирать белье и готовить еду.

— Как тебя зовут? — поинтересовалась, наблюдая, как девушка быстро собирает осколки с пола.

— Исма, Ваше Высочество, — отвечает она. Без тени робости, страха.

Затем она достает тряпку и принимается водить ей по стене. Затем настал черед пола. Через пятнадцать минут с уборкой было покончено.

— Можешь идти, — бросила я, снова выглядывая в окно. Люди все прибывали и прибывали.

— Ваше Высочество, — обратилась она ко мне, выпрямившись, — я знаю, что сейчас очень непростое время. Во дворе такое творится, — она демонстративно закатила глаза. Видимо манерам ее никто не обучал. Впрочем, мне нравилась ее непринужденность. — Столько людей… Все как с ума посходили. Его Величество ни на шаг от королевы не отходит. Чем ближе к родам, тем ей хуже. А до происходящего на улице и дела никому нет, — покачала она головой, пятясь к двери. — А Дэйсон, вместо того, чтобы контролировать происходящее, вьется вокруг своей «ненаглядной», — добавила она, учтиво поклонившись.

Имя брата, произнесенное вслух, заставило побледнеть.

— Стой, — окликнула я ее и потянулась небольшому комоду. Открыла один из десятков ящичков и, вынув небольшой мешочек с золотом, протянула девушке.

Исма улыбнулась. Ее взгляд вспыхнул.

— Кто она? — задала вопрос я, продолжая сжимать в руке холщовый мешочек с монетами.

— Боюсь, ответ на этот вопрос вам не понравится, Ваше Высочество, — она склонила голову, пытаясь скрыть улыбку, но уголки ее губ непроизвольно поползли наверх.

Я готова услышать правду. Какой бы она не была.


Диана

Тэйлор сидел у изголовья моей кровати, положив ладонь на заметно округлившийся живот.

— Интересно, дар, какой из стихий они унаследуют? — задумчиво произнес он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы