Читаем Ее заветное желание полностью

– О, не беспокойтесь, не надо ничего специально готовить к завтрашнему вечеру, ваша светлость. Мы искушенные музыканты, намного лучше других, даже таких подающих надежды талантов, как леди Дельфина. И в любом случае кому придет в голову действительно концентрироваться на музыке, когда за инструментом будет сидеть такая красавица?

Он наклонился вперед и послал ей красноречивый взгляд. Это было как объявление о его намерениях.

По привычке Дельфина мило улыбнулась ему так, как учил ее отец: словно разделяла взгляды его политических союзников, – но ей стало не по себе от одержимости в глазах Сиденхема. Он увидел в ней брачный приз, богатую жену. И ничего, кроме этого. Даже слепой, Стивен видел в ней человека. Ладно, не будем вспоминать, что случилось сегодня. Сердце сжалось в груди, она глотнула чаю, ее лицо пылало. Еще один ухажер, которого нужно отвадить.

– Вы льстите мне, милорд, – пробормотала она.

Сиденхем резко поднялся и склонился к ее руке.

– Ничуть. – Его голубые глаза впились в жертву. – Вы позволите заметить, что описание вашей красоты, сделанное вашей матушкой, даже близко не отражает оригинала? Я буду с мучительным нетерпением ждать завтрашнего вечера, чтобы поприветствовать вас в Трехолме. Можете поймать меня на слове – я начинаю считать часы. Что за чудесная возможность познакомиться поближе с соседями, лучше узнать друг друга и стать добрыми друзьями! Надо будет предупредить садовника о вашем визите, потому что его лучшие розы завянут от стыда в вашем присутствии, дорогая леди Дельфина.

Она сжала зубы, услышав нелепый комплимент. Если бы ей платили шиллинг каждый раз, когда сравнивали с розой, она бы удвоила свое приданое. Дельфина высвободила руку.

– Благодарю вас. Я… Мы… с нетерпением ждем встречи с лордом Холидоном, – осторожно произнесла она.

– Тогда до завтрашнего вечера. Я откланиваюсь с огромным сожалением, – сказал Сиденхем.

Мэг позвонила в колокольчик, чтобы лакей проводил гостя. Раздосадованная Дельфина смотрела, как за ним закрылась дверь. Матушка будет довольна, узнав о приглашении и о том, что его милость проявил такой откровенный интерес к ее дочери. Придется разочаровать графиню еще раз, а заодно и лорда Сиденхема.

Она вспомнила о Стивене: куда он запропастился? То же самое случилось во время того бала, когда он развернулся и оставил ее в компании человека, с которым ей не хотелось общаться. Что она сделала не так на этот раз? Может, его мучают боли или угнетают мысли о предстоящем трибунале. Ей вдруг стало не по себе. Или, возможно, он вспомнил про некую таинственную Джулию. А если это любовь на всю жизнь? И Дельфина не выдерживает сравнения с той женщиной? Нет, вынести такое невозможно!

Глава 30

Когда Дельфина заиграла, страстно и сильно, Стивену показалось, что он пропустил удар в солнечное сплетение. Желание дотронуться до нее, подойти и поцеловать, несмотря на предупреждение Николаса – а может, как раз назло ему, – стало непереносимым. Но, погруженный во тьму, он не смог бы сам добраться до нее. Он слепец и ни на что не годен. Николас прав.

По стеночке Стивен выбрался на террасу, которая тянулась по заднему фасаду южного крыла особняка. Там нашел скамью, которую не раз делил с Дельфиной, сел и прислонился к стене. Он постепенно учился находить дорогу в своей темнице, запоминая, где стоит мебель, где расположены двери и ступени, потому что Дельфина помогала ему осваиваться в доме. Теперь она ему не нужна, сказал себе Стивен, хотя без ее направляющей руки и подсказок передвигался еле-еле, словно старик.

Он и ощущал себя стариком. Ребра ныли, рука болела, страх копился в сердце. Слезы навернулись на глаза от ее игры. Туше было уверенным. Звучание – богатым и эмоциональным. Вот еще один талант, которым она обладала и о котором он даже не догадывался. Ему вдруг стало понятно, что в душе Дельфины таятся неизведанные глубины, в то время как он считал ее пустой и мелкой. Дельфина не произнесла ни слова, когда он двинулся на выход: вероятно, была рада, что он ушел.

Звуки рояля доносились до него через приоткрытую дверь, музыка омывала его.

Он услышал, как Дельфина остановилась, когда в комнату вошел виконт Сиденхем. Потом Мэг представила их друг другу. Виконт рассыпался в цветистых комплиментах. Его низкий сочный голос звучал уверенно и был полон непритворного восхищения. Дельфина ответила любезно, кокетливо и охотно. Мужчина был покорен. Вот дьявол! Даже Стивен, сидевший на террасе – с глаз долой, из сердца вон! – был покорен. И совсем не удивился, когда Сиденхем объявил, что будет считать минуты до следующей встречи с Дельфиной. Разве не это испытывал он сам, когда ждал наступления утра, только чтобы услышать ее голос?

Сиденхем наверняка молод, хорош собой и богат: в общем, благородный джентльмен со средствами и положением – плюс к тому политический единомышленник Эйнзли. Прекрасная пара!

Перейти на страницу:

Все книги серии Темберлей

Похожие книги