Читаем Ее заветное желание полностью

Стивен обнимал ее, чувствовал ее дыхание на своей шее, ногти впивались ему в плечи, сердце бешено колотилось возле его сердца. Поцеловав, он вышел из нее и лег на бок рядом. Дельфина тоже перекатилась на бок, обвилась вокруг него, положив голову ему на плечо, а ладонь на грудь. Притянув любимую к себе, Стивен погладил ее по плечам.

– Было больно?

Он почувствовал, как Дельфина замотала головой, хотя и не произнесла ни слова. Ноготками она рисовала кружочки на его коже. Ему захотелось остаться с ней здесь навсегда, чтобы она принадлежала ему, а не…

Он должен был спросить.

– Что скажет Сиденхем?

Стивен уже ненавидел этого мужчину, который будет просыпаться вот так, рядом с ней, каждое утро, у которого будет право заниматься с ней любовью, когда ему придет в голову, который сделает ей детей, будет смеяться вместе с ней и заглядывать ей в глаза, когда она…

Дельфина зашевелилась, и он понял, что она смотрит ему в лицо, поэтому постарался выглядеть равнодушным.

– Сиденхем? – удивленно спросила она.

– Ты ему расскажешь? – не унимался он.

– А как же! Письменно уведомлю о случившемся сразу, как только вернемся в дом. А еще отправлю заметку в «Таймс» и дам бал в честь такого знаменательного события. Кого еще нужно поставить в известность, как ты считаешь?

Стивен нахмурился: ему не понравилось ее легкомыслие.

– В брачную ночь он станет задавать вопросы.

– С какой стати? Или ты считаешь, что я должна буду и его пригласить поучаствовать?

Он отодвинулся и сразу почувствовал, как похолодела кожа в том месте, где они прислонялись друг к другу.

– Ты же помолвлена с ним, разве не так?

– Помолвлена? С лордом Сиденхемом? – изумилась Дельфина и звонко расхохоталась.

Птицы снова ожили и зашумели в ветвях, а у Стивена возникло странное чувство, что они смеются над ним вместе с ней.

– Я ни с кем не помолвлена. И уж тем более с лордом Сиденхемом.

– Но здесь намечается какая-то свадьба… – начал он, а потом остановился. – Я подумал, что Сиденхем сделал тебе предложение. По тому, как он говорил с тобой, я понял, что… ты покорила его. – Стивен вытянул руку, чтобы дотронуться до нее, однако она отодвинулась и села.

– Он не делал мне предложения. Да я и не приняла бы его, – возмущенно заявила Дельфина.

– Но он, может, все еще… – опять начал Стивен.

Она задохнулась от досады.

– Мы не подходим друг другу, Стивен. Ему не нужна женщина, которая… Давай скажем так: в Трехолме все пришли от нас в ужас – от меня, Мэг и Николаса – из-за того, что, видите ли, поле сражения – неподходящее место для дам.

– Но ведь Ник не дама, – возразил Стивен.

– Верно. Только он был там в качестве офицера-наблюдателя. Лорд Холидон почувствовал себя униженным из-за того, что ему пришлось сидеть за одним столом со шпионом, пусть и при герцогском титуле. Нет, Сиденхем не попросит моей перепачканной кровью руки.

Он погладил ее по спине, уже согревшейся на солнце, прошелся вдоль позвоночника.

– Ты очень разочарована?

– Разочарована? – воскликнула она, словно Стивен сказал самую большую глупость на свете.

– Тем, что Сиденхем не хочет жениться на тебе, – быстро добавил он.

Дельфина опять рассмеялась.

– О господи, нет, конечно! Наоборот, мне стало легче. Я не собиралась за него замуж.

– Но твоим родителям хотелось бы этого.

Она вскочила.

– Почему никто не спрашивает, чего хочу я? – резко заявила Дельфина.

Откинувшись на локтях, Стивен повернул лицо туда, откуда доносился ее голос.

– И чего же ты хочешь?

Она молчала, и Стивен, даже не видя ее, ощутил на своем лице ее взгляд.

– Почему ты до сих пор не замужем? – спросил он. – Я думал, выскочишь за кого-нибудь еще до окончания своего первого сезона.

– Мне делали предложения, ты же знаешь, – сказала она раздраженно. – Очень часто.

– И что? – настаивал Стивен.

Дельфина недовольно фыркнула.

– Если бы ты спросил об этом мою матушку, она бы сказала, что я упряма и чересчур привередлива. Но где же еще девушке быть привередливой, как не при выборе мужа? Кроме того, да будет тебе известно, я не нашла того, кто смог бы понравиться мне.

– У тебя высокие требования, – заметил Стивен, потому что своими глазами видел, как Дельфина обхаживала герцога, очаровывала, гипнотизировала. Если герцог был для нее недостаточно хорош, то кто же ей нужен?

– Разве? Все на деле очень просто. Я никогда не выйду замуж за того, кого привлекает мое приданое, или титул моего отца, или его политический вес. Мне нужен тот, кто полюбит меня. Захочет меня такой, какая я есть. От такого человека я еще не получила предложения.

Вдруг поднялся сильный ветер и жара немедленно спала.

Она вложила его рубашку ему в руки.

– Нам лучше вернуться. Мне кажется, все-таки пойдет дождь.

Стивен вслушивался в шуршание ее одежды, пока она облачалась, и пытался разобраться со своей. Ему удалось застегнуть бриджи, натянуть сапоги, но, когда он запутался в пуговицах собственной рубашки, Дельфина пришла ему на помощь. Едва касаясь его, она застегнула на нем пуговицы. Ему это показалось немыслимо чувственным. Перехватив ее руки, он поцеловал их.

– Терпеть не могу, когда требуется помощь в таких мелочах, – пробормотал Стивен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темберлей

Похожие книги