Читаем Его Луна, или Переговоры с последствиями полностью

— Еда. Не. Нужна. Можем. Дать, — и капитан, медленно подойдя к багажнику и не отворачиваясь, достал походную сумку. Поставил ее на дорогу и открыл, демонстрируя банки с консервами и крупы. «Когда это он успел собрать?» — не успела удивиться Селена, как на мостовую метрах в двадцати от них боязливо вышла худая, изможденная женщина с огромным рюкзаком на груди. Казалось, если бы не кислородный баллон за спиной, ее бы перевесило. Определить возраст незнакомки было немыслимо — жестокие условия существования сделали ее кожу морщинистой и сухой. И бледной как у альбиносов.

— Какая. Помощь?

Ее глаза так жадно смотрели на продуктовый мешок, что, казалось, она сейчас его схватит и кинется наутек.

— Где. Тут. Была. Пожарная. Служба? Или. Водоочистные. Сооружения?

Как ни странно, женщина поняла и принялась рисовать карту на пыли носком сапога. Рэд оглядел ее, видимо, оценив на предмет угрозы, и уже спокойно подошел рассматривать рисунок. Что-то жестами уточнил, затем вернулся к «McLaren» и кивнул Селене на сиденье. Женщина так и стояла на дороге, пока аэрокар не скрылся из виду.

— Боится, что мы проследим, куда она пошла, — пояснил Рэд.

— А что ты ей говорил?

— Что у нас есть еще продукты, и мы их принесем сюда, если удастся устранить аварию. Я думаю, что они живут где-то под землей. Обратила внимание на цвет кожи?

Селена кивнула и поежилась. Ей было тошно на Онадэрре, но представить себя заточенной под землей… Это было значительно, значительно хуже.

Пожарный участок представлял собой такое же жалкое зрелище, как и все вокруг. Чтобы попасть внутрь, пришлось обдирать заплетшую его поросль. Зато внутри практически ничего не было тронуто. Нашелся и внушительной длины пожарный рукав. Рэд осмотрел его критически и скорее себе, чем Селене, произнес:

— Думаю, подойдет. Возвращаемся. Сейчас я тебя, кстати, познакомлю с Глазго.

Познакомлю — это, конечно, было громко сказано. Глазго представлял собой робота очень старого образца, бочковидного, с множеством «лапок»-манипуляторов. Программа искусственного интеллекта в нем стояла крайне примитивная, причем заточенная исключительно на техническое общение. Рэд привел Глазго к заправочному шлангу, принес пожарный рукав и объяснил, что требуется соединить эти две запчасти, причем так, чтоб они были в состоянии выдержать высокое давление. Робот покрутил два края шлангов в руках, что-то, видимо, «помозговал», затем вывел на экран чертеж предлагаемого соединения и необходимую для этого деталь. Капитан дал добро и Глазго, укатив к какой-то установке в углу машинного отделения, принялся за работу.

— Он что, ее сам вырежет? — потрясенно произнесла Селена.

— Что-то вырежет, что-то допечатает на 3d-принтере. В любом случае у нас есть три часа. Предлагаю перевезти продукты.

— А откуда ты утром узнал, что они понадобятся?

— Ниоткуда. Я просто предположил, что, если люди в куполе все-таки есть, это будет первым, что им нужно.

Как Рэд и подозревал, на месте встречи уже ждали.

— Добро. Пожаловать. В. Наш. Дом. Мойра. Хочет. С. Вами. Познакомиться, — проговорила знакомая с утра женщина, жестом показывая идти за ними. Тропинка вилась через некогда жилые дворы и заросли гигантской «традесканции», так что аэрокар пришлось оставить на дороге. В один момент Рэд немного отстал и потянул Селену за руку:

— Держись позади меня, мы не можем быть уверены в их гостеприимстве.

Селена уже было открыла рот, желая поспорить, но потом справедливо рассудила, что у капитана больше опыта в таких вопросах. Смолчала. Послушалась.

Дорожка привела в небольшой лабораторный комплекс. Вход был очищен от растений. Было ясно, что им регулярно пользовались. Гостей провели по первому этажу и, спустившись в подвал, открыли обычную дверь. За ней была вторая, по которой нельзя было ошибиться — далее бункер. Группа довольно долго спускалась вниз в свете налобных фонарей. Ступеньки упирались в небольшую комнату-шлюз, где местные сняли кислородные маски. Рэд с Селеной последовали их примеру. Воздух был. Хотя и довольно спертый. Следующее помещение было огромным залом с высоким потолком. Очень тусклое аварийное освещение выделяло из темноты многочисленные столы и стулья. Все предельно аскетично, даже сразу и не подумаешь, что здесь живут. Сработал короткий гудок, и с разных сторон начали открываться двери и стали выходить люди. Изможденные, с потухшими взглядами. Здесь было и двое детей — мальчик лет шести и девочка чуть постарше. Они прятались за материнской юбкой и были не по-ребячьи тихими. Даже любопытство не поблескивало в их глазах. Рэд поставил рюкзаки с провиантом на ближайший стол и окинул зал:

— Сколько. Вас. Здесь. Всего?

— Они, — обвела женщина рукой зал, — и Мойра с Талимом. Пойдёмте. Вас. Ждут.

Пока Рэд с Селеной пересекали зал, она насчитала семь человек, включая детей.

— И. Давно. Вы. Ушли. Вниз? — на ходу спросила она.

— Пять. Лет. Решено. Отключить. Кислородоснабжение. Купола. Или. Жить. Меньше. Год. Топлива. Мало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Его Луна

Похожие книги