Никогда еще прохладный и мокрый воздух не казался ей таким освежающим, а усыпанный листьями кампус таким красивым. Паула глубоко вдыхала свежий воздух, чувствуя, как краска приливает к ее лицу всякий раз, когда она вспоминает, что всю эту неделю зря изводила себя беспочвенной ревностью.
— У тебя есть свободное время? — спросил Брэд, когда они сели в машину и отъехали от стоянки. Паула пропустила его вопрос мимо ушей. — Мы могли бы вместе поужинать. Ведь тебе не нужно возвращаться прямо сейчас?
— Нет. По четвергам вечером я свободна.
— Отлично. Тогда… Ты знаешь город лучше меня. Здесь есть какое-нибудь хорошенькое местечко?
— Дай подумать. — Девушка с восторгом осознавала, что они проведут еще немного времени вместе. Вот только где найти такое место, куда не заглядывают Эшфорды, и подальше от университета, чтобы шумные студенты не побеспокоили их?
Она остановила свой выбор на небольшом итальянском ресторанчике. Ранним вечером посетителей там всегда немного, и не придется чувствовать себя неловко из-за неподобающего внешнего вида. Они смогут наслаждаться обществом друг друга, как в тот вечер на его яхте.
Вино и вкусное спагетти остались почти нетронутыми. Они просто сидели и болтали о всяких пустяках, не сводя глаз друг с друга.
Паула поведала ему более подробно о своей жизни на ферме и своих увлечениях, а Брэд говорил о жизни в Англии, о поло и о том, что купил прекрасную ферму.
— Хочешь съездить туда со мной?
Девушка колебалась. Ей очень хотелось, но проблема заключалась в том, что у нее совсем не было свободного времени: она, то работала, то училась.
— Не знаю, смогу ли я выбраться. В воскресенье у меня выходной, но если Эшфорды…
— Воскресенье? Отлично. Твой выходной — это твое право. Ты не их собственность.
— Нет, но они так добры ко мне, что позволяют уходить на занятия. Я стараюсь не перечить им.
Паула взглянула на Брэда, ища в его глазах понимания. Но, казалось, он был где-то далеко.
— Этот чертов садовник не посмеет запретить тебе поехать!
— Садовник?
— Да. Он тоже работает на Эшфордов. — Брэд повернулся к ней лицом, а в его глазах появилась злость. — Послушай, Паула, может быть, этот старикашка заигрывает с тобой, или…
— Кто? Лу? — Она невольно рассмеялась. — Конечно, нет. Он…
— Он набросился на меня, когда я попросил тебя позвать. Я подумал…
— Подожди. — Паула сделала глоток вина и посмотрела на Брэда. — Давай все по порядку. Лу знал, что ты… Ты сказал ему, что хочешь меня видеть?
— Ну да. Я подошел к боковому входу, когда этот мужчина работал в саду. Он сильно разозлился, стоило мне только заикнуться о тебе. Мы громко спорили, а тут появилась миссис Эшфорд, и этот тип выпалил, что я ищу мисс Уитни. Я…
Взгляд Паулы затуманился. Она была так зла, что готова была задушить дядю! Он лгал ей. Позволил думать, что «принц» приходил к Уитни! Заставил ее чувствовать себя ничтожеством! Ну, погоди, Лу! Я до тебя доберусь!
— Знаешь, мне непонятно его отношение ко мне, — с горечью продолжал Брэд. — Ведь он совсем меня не знает. Если ты его не интересуешь, тогда почему…
— Он имеет ко мне самое прямое отношение, — прервала его Паула.
От ее гнева уже не осталось и следа, но от досады ей хотелось провалиться сквозь землю.
Мысль о том, что мужчина, которого она видела дважды в жизни, приходил именно к ней, чуть было не лишила ее рассудка.
Ведь она считала, что он приходил к Уитни!
— И какое же? — спросил Брэд.
— Не то, что ты думаешь. Лу — мой дядя, крестный. Он всегда пытается оградить меня от чего-либо или кого-либо.
— В данном случае от меня?
— Боюсь, что да, — ответила девушка и улыбнулась, вспомнив высказывания Лу по поводу богатеньких плейбоев.
— Но почему? Разве он не хочет, чтобы тебе было весело? Что в этом плохого? Что плохого в том, если ты посмотришь мою ферму? Я купил несколько объезженных лошадей, среди них есть небольшая кобылка, как раз для тебя.
А ведь он прав, подумала Паула, глядя ему в глаза. Она все принимает слишком близко к сердцу. Например, эта глупая идея о ее влюбленности. У нее нет времени на веселье, так как ей приходится работать и учиться.
— Ты бы хотела поехать на ранчо и покататься на лошадях?
Конечно же. Паула не ездила верхом с тех пор, как оставила дом.
— Да, очень.
— Вот и отлично. Тогда в воскресенье. Мне заехать за тобой или будет лучше, если мы встретимся в другом месте?
— Думаю, лучше где-нибудь на нейтральной территории. Только прошу тебя, поговори сначала с Лу.
— Тебе нужно его согласие?
— Я достаточно взрослая и сама могу принимать решения, но мне не хотелось бы, чтобы Эшфорды узнали о наших с тобой встречах, а с другой стороны, я не хочу обманывать дядю.
Паула всегда могла обвести Лу вокруг пальца, но если он познакомится с Брэдом поближе, то сможет убедиться, что Брэд не тот, за кого Лу его принимает, подумала девушка и добавила:
— Так ты сможешь лично с ним познакомиться.
— Ты необыкновенная девушка, Паула Грант. Хорошенькая, провоцирующая и умная.
— Как так?
— Не обращай внимания. Где я смогу встретиться с этим опасным человеком? В его логове или где-то еще?
ГЛАВА СЕДЬМАЯ