Читаем Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило полностью

По-твоему — они все это понимают?

ЭХНАТОН

Они глупы,

(Улыбается.)

их ум медлительней улитки,

но кто же из людей способен

свободе рабство предпочесть?

НЕФЕРТИТИ

(пожимает плечами)

Но Хоремхеб — он думает иначе!

ЭХНАТОН

(с любовью в голосе)

О, Хоремхеб всегда беду пророчит.

Он сущий ворон, этот Хоремхеб!

НЕФЕРТИТИ

(ревниво)

Но ты его так любишь, государь мой!

ЭХНАТОН

А отчего же ты его не любишь?

НЕФЕРТИТИ

Скорее, это он меня не любит.

ЭХНАТОН

Не может быть.

НЕФЕРТИТИ Он презирает женщин

ЭХНАТОН

Что ж, это объяснимо. Для солдат

не существует красота и прелесть,

а женщина для них —

военная добыча.

НЕФЕРТИТИ

(настойчиво)

Отчего ты так к нему привязан?

Ведь вы во всем различны —

чувства, мысли

и даже боги разные у вас.

В душе твой Хоремхеб Амону верен

ЭХНАТОН

Нет, что ты!

НЕФЕРТИТИ

Уверяю — это правда.

ЭХНАТОН

Пожалуй. Верный Хоремхеб возрос

в тени Амона. Верность этой тени

не так-то просто в сердце побороть.

Что деду было хорошо

во времена Аменхотепа Второго, деда моего, —

то было б хорошо и Хоремхебу…

(С осуждением и нежностью.)

Как странно! Но ведь именно за это

я так его люблю — ведь даже

в угоду государю или другу

не станет Хоремхеб кривить душой.

В нем есть надежность, словно в камне,

который простоит века…

При всем его упрямстве, он не глуп,

напротив если я не заблуждалось —

он очень проницателен. К тому же

сложеньем его тело превосходно,

подобное железу. Он прекрасен!


Нефертити сочувственно смотрит на супруга.


Он всем хорош! Прекрасный человек —

такой живой и сильный — настоящий!

Ну разве можно не любить его —

не я один — все любят Хоремхеба!

НЕФЕРТИТИ

Ты замечал, как чернь его встречает!

И говорят, на Севере его

обожествляют.

ЭХНАТОН

Славный Хоремхеб!

(Полуобернувшись, смотрит на глиняную статуэтку головы Нефертити)

Пусть он рассудит нас.

Я так люблю показывать ему

скульптуру или роспись —

он вмиг теряется — не знает, что сказать.

Пускай за ним пошлют…


Собирается хлопнуть в ладоши, но Нефертити его останавливает.


НЕФЕРТИТИ

Постой… Постой… Послушай… Я должна…


Эхнатон смотрит на нее с удивлением.


Должна тебе сказать, а ты — должен услышать.

ЭХНАТОН (садится, мрачно)

Я слушаю тебя.

НЕФЕРТИТИ

(отчаянно)

Ты — государь, а я… Я не могу

родить тебе наследника престола.

Когда б ты в жены взял мою сестру —

а Незземут ведь тоже царской крови, —

она тебе бы сына родила…

ЭХНАТОН

О Нефертити, я тебя избрал

Великою царицей, Старшей,

и для меня вовек другой не будет,

не может быть другой любви на свете —

такой, как наша.

НЕФЕРТИТИ

(покачнувшись, едва не падая)

Ах…

Эхнатон подхватывает ее.

ЭХНАТОН

Что хочешь ты, чтоб я тебе ответил?

НЕФЕРТИТИ

То, что уже сказал ты, государь.

Но Хоремхеб — он думает иначе,

ЭХНАТОН

Но я ценю лишь сердце Хоремхеба,

а не его разумные советы.

НЕФЕРТИТИ

И матушка твоя, царица Тии, с тобой, пожалуй, вряд ли согласится.

ЭХНАТОН

Она уже давно страной не правит.

НЕФЕРТИТИ

(робко)

Зато она мудра.

ЭХНАТОН

Но это мудрость предков.

Отныне нам дана иная мудрость.


На мгновенье вновь впадает в мистический транс и возводит глаза к солнцу, но Нефертити одним жестом возвращает его на землю.

(Обычным голосом.)

Любимая, быть надобно разумной.

Сменхкара в жены взял Меритатон,

а младшая обручена с Тутанхатоном,

и оба эти юноши достойных

полны любовью к истине и Ра.

Да будет бесконечным наше счастье

в прекрасном нашем городе Небес.

Давай пошлем за нашими друзьями.

(Хлопает в ладоши.)

Появляется слуга-нубиец.


Пускай сюда придет мой главный зодчий,

почтенный Бек, и все кто будет с ним —

в мастерской. Еще пускай пошлют

за полководцем Хоремхебом.


Слуга падает ниц, затем покидает комнату.


Ты счастлива теперь,

моя прекраснорукая царица?

(Берет ее руки в свои и поднимает вверх.)

НЕФЕРТИТИ

Да, счастлива.

Но я еще счастливей оттого,

что мы с тобой поговорили,

до появленья матушки твоей —

она сегодня к нам должна приехать.

ЭХНАТОН

Как, ты боишься матушки моей!

Как все вокруг — она умна и властна.

НЕФЕРТИТИ

Она тебя так любит!

ЭХНАТОН

До поры,

покуда я иду ее дорогой.

НЕФЕРТИТИ

Не думаю, что ты сумел постигнуть

всю глубину ее любви к тебе.

ЭХНАТОН

Она во мне ребенка любит, не мужчину.

НЕФЕРТИТИ

А ты — неужто ты ее не любишь?

ЭХНАТОН

А разве я не посвятил ей храм

в Ахетатоне? Храм царицы Тии!

И разве я не предлагал ей

оставить прежнюю столицу

и поселиться здесь, в Ахетатоне?

Но ей привычней, чтобы было все как встарь.

Она осталась в прошлом

и им живет. Но мы должны

жить будущим.

(Его лицо смягчается.)

Но все-таки она сюда приедет.

НЕФЕРТИТИ

Мы можем сделать так,

чтоб ей не захотелось возвращаться.


Входит Бек с четырьмя или пятью молодыми художниками, среди которых Птахмос.


ЭХНАТОН

Друзья, смотрите, вот — она готова.

(Срывает ткань с глиняной головы.)

ЮНОШИ

(хором)

Божественно! Чудесно! Превосходно!

Так нежно! Так изысканно!


Эхнатон снисходительно улыбается молодым художникам, но смотрит на Бека.


ЭХНАТОН

Итак, — что скажет мне мой добрый Бек?


Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература