Читаем Экономический англо-русский словарь для ускоренного изучения английского языка (25-й кадр) полностью

bank indebtedness – задолженность банку       baek n'dtdns – задолженность банку

bank loan – банковская ссуда       baek ln – банковская ссуда

bank of issue – банк эмиссионный       baek v 'u – банк эмиссионный

bank rate – учетный банковский процент, учетная ставка       baek ret – учетный банковский процент, учетная ставка

bank return – банковский отчет       baek r'tn – банковский отчет

bank with mixed capital – банк смешанный       baek wd mkst 'kaeptl – банк смешанный

banker's instructions – банковское поручение       'baekz n'strknz – банковское поручение

bankers draft – банковская тратта       'baekz drft – банковская тратта

banking – банковский (от bank)       'baek – банковский (от baek)

banking expenses – банковские расходы       'baek ks'pnsz – банковские расходы

banking support – банковская интервенция       'baek s'pt – банковская интервенция

banking system – банковская система       'baek 'sstm – банковская система

banking transaction – банковская сделка       'baek traen'zaekn – банковская сделка

bankrupt – банкрот       'baekrpt – банкрот

bankruptcy – банкротство       'baekrptsi – банкротство

bargain – торговая сделка, выгодная покупка       'bgn – торговая сделка, выгодная покупка

bargain sale – распродажа по сниженным ценам       'bgn sel – распродажа по сниженным ценам

barter – бартер, бартерный       'bt – бартер, бартерный

basis – обоснование, основа       'bess – обоснование, основа

be able – уметь, мочь       bi 'ebl – уметь, мочь

be going to – собираться что-либо сделать       bi 'g tu – собираться что-либо сделать

be through with – закончить (что-либо)       bi ru wd – закончить (что-либо)

be worthwhile – иметь смысл       bi 'w'wal – иметь смысл

bear – нести       be – нести

bearer – предъявитель       'ber – предъявитель

because – потому что       b'kz – потому что

because of – из-за       b'kz v – из-за

become – становиться       b'km – становиться

before – раньше       b'f – раньше

began – начал (от begin)       b'gaen – начал (от b'gn)

begin – начинать       b'gn – начинать

beginning – начало       b'gn – начало

being – будучи       'bi – будучи

believe – полагать       b'liv – полагать

beneficial – выгодный       bn'fl – выгодный

best – наилучший       bst – наилучший

between – между       b'twin – между

bid – предложение цены (за товар)       bd – предложение цены (за товар)

bill – вексель, счет       bl – вексель, счет

bill broker – вексельный маклер       bl 'brk – вексельный маклер

bill drawn on a person – вексель на предъявителя       bl drn n 'psn – вексель на предъявителя

bill in the name of – вексель на имя       bl n d nem v – вексель на имя

bill of exchange – переводной вексель       bl v ks'en – переводной вексель

bill of lading – коносамент       bl v 'led – коносамент

bill of sight – смотровая расписка       bl v sat – смотровая расписка

bill of work – ведомость работ       bl v wk – ведомость работ

bill presentation – презентация       bl przn'ten – презентация

bill presenter – презентант       bl pr'znt – презентант

bill rate – курс векселя       bl ret – курс векселя

billboard – рекламный щит       'blbd – рекламный щит

bills – вексели (от bill)       blz – вексели (от bl)

bills payable – счета к оплате       blz 'pebl – счета к оплате

bills receivable – счета к получению       blz r'sivbl – счета к получению

bit – немного       bt – немного

black list – черный список       blaek lst – черный список

black market – черный рынок       blaek 'mkt – черный рынок

blank acceptance – акцепт бланковый       blaek k'sptns – акцепт бланковый

blank bill – вексель бланковый       blaek bl – вексель бланковый

blank endorsement – бланковая передаточная надпись       blaek n'dsmnt – бланковая передаточная надпись

blank letter of credit – бланковый аккредитив       blaek 'ltr v 'krdt – бланковый аккредитив

blanket licence – общая лицензия       'blaekt 'lasns – общая лицензия

blanket policy – блок-полис       'blaekt 'plsi – блок-полис

blanket rate – ставка аккордная       'blaekt ret – ставка аккордная

block – блок, блокировать       blk – блок, блокировать

blockade – блокада       bl'ked – блокада

blocked account – блокированный счет       blkt 'kant – блокированный счет

blocked currency – деньги, не подлежащие вывозу из страны       blkt 'krnsi – деньги, не подлежащие вывозу из страны

board – правление       bd – правление

bond – облигация, закладная       bnd – облигация, закладная

bonded goods – груз, не оплаченный пошлиной       'bndd gdz – груз, не оплаченный пошлиной

bonded warehouse – склад бондовый       'bndd 'wehas – склад бондовый

bonus – премия, бонус       'bns – премия, бонус

bonus fund – премиальный фонд       'bns fnd – премиальный фонд

bonus rebate – бонусная скидка       'bns 'ribet – бонусная скидка

book – книжка, заказывать       bk – книжка, заказывать

book value – балансовая стоимость       bk 'vaelju – балансовая стоимость

book-keeper – бухгалтер       bk-'kip – бухгалтер

born – перенесенный (от bear)       bn – перенесенный (от be)

both – оба       b – оба

bought – купленный (от buy)       bt – купленный (от ba)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки
Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука