Читаем Экспат (СИ) полностью

Засада? Может быть. Переложить в карманы светошумовую и дымовую гранаты. Кастеты — в пиджак. Быстрым шагом пройти один квартал. Осталось двенадцать минут. Второй — восемь. Третий — четыре. Последний — преодолеть настоящим бегом, отпихивая человеческих прохожих и уклоняясь от столкновения с ксеносами. Забежать в приметную арку, позволяющую срезать угол по двору — колодцу. Перепрыгнуть через низкий тонированный мобиль приличного класса, что — то забывший прямо в проёме.

Вбежать во двор. Увидеть гиганта в чёрном кожаном плаще, выдернуть пистолет из кобуры. Навести, проорать:

— Служба безопасности АК, руки за голову, без резких движений!

Увидеть недоумённое лицо гиганта, медленно открывающего полу плаща. Увидеть вороненый щит без каких — то других гербовых знаков. Поймать лёгкое чувство понимания и, тяжелое — ощущения засады. Развернуться. Увидеть нейрошокер, бьющий прямо в лицо.

Понять, что на них с незнакомцем организовали массовую засаду.

Упасть в беспамятство.


Глава 3.4. Часть первая

Место

: Подбрюшье.

Локация: Неизвестно.

Время: Вторник, 18–42

Сознание возвращалось очень медленно. Кто — то обшаривал карманы Эрнеста, выругался. Сдернул плащ целиком. Мелькнула обрывистая мысль о прекрасной трубке, оставшейся во внутреннем кармане. Наконец, ругаясь на вес детектива, слабые руки запихали его в какой — то покрытый застывшими брызгами бетона черпак.

— Не уверен, что это отличная идея, — произнёс знакомый голос, в котором не слышалось ни капли сочувствия. И тем более — приторности и заискивания, которым А. Н. кормил он вместе с женским несколькими часами ранее. Мистер Аллен. Собственной персоной. Скорбящий отец.

— Тим, это прекрасная идея. Сеть переполнена прогнозами о ливне. Трупы этой парочки вынесет в Реку. Когда их хватится начальство, они уже доплывут до водохранилища.

— Или Высадки. Ты ведь не знаешь точно, где створ водосброса?

— Нет. Но Светлый знает, он и сообщил.

— Ну раз светлый…

— Чёртова сладкая парочка, — попытался простонать Эрнест. Но не удалось извлечь ни одного внятного звука.

— Он скоро очнётся.

— Вы слишком долго возились с ним, — надменно произнёс дребезжащий мужской голос. Опять же — весьма и весьма знакомый.

— Ферзь, уж ты бы молчал! Спускайте быстрее.

А. Н. почувствовал запах сырости и смог открыть глаза. Правда, зрение ещё не вернулось полноценно. Так что детектив смог лишь разглядеть только уходящее затемнение. Судя по запаху сырости и звуку разматываемой цепи, его куда — то спускали. Оставалось только надеяться — что неглубоко. Сверху раздавались раздражающие и раздражающиеся голоса.

— Между прочим, никто из вас, идиотов, не смог вытащить язык из жопы, и обработать его в точке сбора. Ваше счастье, что эта венгерская дура направила детектива прямиком ко мне, и ваше счастье — что я успел предупредить жену о втором визитере.

В ответ посыпались ругательства. Эрнест отключился снова.

Очнулся он уже на вязкой поверхности. От удара о дно. Судя по падающей на тело цепи, заговорщики не рассчитали на этот раз длину цепи. Или же — решили оборвать даже теоретическую вероятность выбраться по шахте вверх. А судя по запаху прелой воды и хлюпанью, пол покрывал толстый слой воды.

Отбросить ком цепи, с усилием перекатиться по луже на полу. Все равно получить падающей спиралью цепи, оттолкнуться в сторону. Уткнуться в пенобетонную стенку, замереть, наблюдая падающее железо. Прикрыть голову. Услышать наступившую тишину, убрать руки. Услышать тихий отборный мат. Затихший через несколько секунд.

— Я так полагаю, — хрипло осведомился голос, — что ты шёл по моему следу?

А. Н. нетвёрдо встал на ноги. Нейрошокер настраивали дилетанты — иначе детектив бы не пришёл в сознание в обозримом будущем. А так — пришёл и даже был способен заплетающимся языком ответить:

— Да.

Негромкий хриплый смех.

— Стоило этого ожидать, — весело проворчал голос и прервался надсадным кашлем. Свет почти не доходил до дна колодца, так что Эрнест не видел собеседника. Только какие — то светлые тени во тьме.

— Ты не убийца, — прохрипел А. Н. Ничего более подходящего ему пока не приходило в голову.

— Убийца, — поправил собеседник. — Но не убийца Лесли, если ты о ней. Девчонка была моим агентом.

— Агентом?

— Ну да. Один из элементов сети осведомителей, выстроенной для обнаружения и раскрытия ксенофобской ячейки. Разрушенной сети.

— Они нас и вырубили?

— Будешь смеяться, но нет. Это были радикальные ксенофилы, презирающие любую сегрегацию. И любых сторонников.

Эрнест выругался. Как и предсказывал Нахт, дело было запутаннее обычного.

— А причём тут кордул?

— Видимо, они натаскивали его на человеческое мясо. А в процессе уже наткнулись на ксенофобов. И вырезали его жвалами ячейку под корень.

— Ты заметил Алленов.

— Да. Я подозревал их, с тех пор как оказалось, что «Котёнка» полюбили человеческие традиционалисты. Но когда Лесли убили — всё смешалось, — мужчина вздохнул. — Следовало раньше заметить, что они очень лояльны к ксеносам. А уж для второй сабурбии — даже излишне.

— Не боишься откровенничать?

— Нисколько, Эрнест.

— Мы знакомы?

Перейти на страницу:

Похожие книги