– Да, да. Именно там и находится заброшенный храм.
– Ваши люди случайно не пристрелят профессора? Хотя он не похож на русского разведчика.
– Вчера профессор не вернулся. И охрана не выходила на связь. Но я не стал поднимать тревоги. Скорей всего, этот чудак нашел что-то интересное и решил заночевать в деревне, чтобы не тратить время на переезды.
– А почему не выходили на связь?
– Да мало ли… вдруг у них села батарейка.
– Что же вы мне раньше не сказали? – выпрямился полковник.
– Думаете, это как-то связано с русскими?
– Все может быть.
Полковник поднял свой бинокль. Цепочка солдат, из-за расстояния кажущаяся маленькими светлыми копошащимися жуками, хорошо была видна на вершине плоского высокого холма.
– Сейчас парни спустятся к деревне, – сказал он. – Ну, если русские там…
– Маловероятно, – генерал отвернулся и взял кофе. – Вы меня извините, Сид, но я как-то не верю в это. Неужели они не выставили даже часового?
– Выставили, конечно.
– А почему тогда не стреляют? Чего они ждут?
– Не знаю, – сквозь зубы пробормотал полковник. – Все, начали спускаться… сейчас начнется.
Абу-Салим отставил чашку и прислушался. Над ними свистел ветер. Опять громко хлопнул брезент. Араб вздрогнул. Американец не обратил на это никакого внимания. Он не отрывал бинокля от глаз. Абу-Салим посмотрел на него и взялся за рацию. Он несколько раз повторил вызов, но рация отвечала ему громким шипением.
– Связь не проходит, – негромко сказал Бронсон, опуская бинокль. – Ладно, подождем. Думаю, все решится в течение получаса.
Больше они не разговаривали. Генерал пил кофе, а американец безостановочно курил, сплевывая на песок между широко расставленными ногами. Иногда он смотрел в бинокль, опускал его и снова брался за сигарету.
Абу-Салим прислонился к борту джипа и прикрыл глаза. Солнце поднялось еще выше. Ветер усилился.
– Есть! – вдруг сдавленно произнес Бронсон. – Вижу. Поднимаются.
– Все тихо, Сид? – спросил генерал, не открывая глаз. – Я же говорил вам, что русских там нет.
Бронсон взял рацию.
– Джейкоб, вы слышите меня?
– Да, сэр, – очень четко отозвался голос в рации. Бронсон удовлетворенно кивнул. Солдаты уже начали карабкаться на склон противоположного холма, поднялись выше, и теперь связь проходила отлично.
– Что там у вас? Никого нет?
– Никого. Деревня заброшена. Никаких следов присутствия человека. Нашли только одного профессора.
– И что с ним?
– Не знаю, сэр. Он неподвижен.
– Убит?!
Абу-Салим резко выпрямился на стульчике. Бронсон понимающе посмотрел на него.
– Нет, сэр. Похоже, что он пьян в стельку.
– Так… – выдохнул Бронсон. – А охрана, которая была с ним?
– Никого нет.
Абу-Салим расслабился.
– Наверное, где-нибудь мародерничают. Знаю я этого Мубу. Никогда своего не упустит. Ну, я ему устрою по возвращении…
– Хорошо, – устало сказал Бронсон в рацию. – Идите дальше. Впереди, в двух километрах, проселочная дорога. Там вас ждут машины третьей роты. Снимешь оцепление и возвращайтесь. Оставьте с профессором пару солдат.
– Есть, сэр. Я только вернусь на пару минут.
– В чем дело?
– Я вижу каких-то солдат на вершине, которую мы уже прошли. Скорей всего, кто-то отстал.
– Хорошо, Джейкоб. Разберись с этими разгильдяями, – проворчал полковник и выключил рацию.
– Вы расстроены, Сид?
Генерал снова откинулся к борту джипа и внимательно посмотрел на американца. Бронсон не ответил. Он опустил бинокль и, прищурившись, задумчиво осматривал рыжеватые пустынные холмы, тянущиеся к северу.
– Ну что, полковник, сворачиваемся? Отсутствие результата – тоже результат.
Абу-Салим с кряхтеньем поднялся и уперся головой в брезентовый полог. Он пригнулся, чтобы колыхавшийся брезент не сбил с него высокую кепку.
– Чертовы русские, – пробормотал Бронсон. – Я был уверен, что они тут. Рядом есть вода, жилье и интересующий их объект.
– Да бросьте вы, – генерал махнул рукой и вышел из-под навеса на палящее солнце.
– Халим, – позвал он водителя. – Собирай тут все, мы едем домой.
Халим, молодой вспотевший шустрый паренек, выскочил из кабины, где он добросовестно просидел в течение двух часов, и принялся отвязывать веревки от кузова джипа. Другой водитель стал собирать столик и стулья.
Когда все было упаковано и собрано, полковник обернулся и еще раз посмотрел в бинокль.
– Поехали, Сид, – генерал опустил стекло и высунулся из кабины. – Что вы там еще рассматриваете?
– Мне интересно, кто там отстал.
– Поехали. На базе разберетесь.
– Иду.
Бронсон сел в машину. Халим завел двигатель и стал осторожно спускаться с холма, умело выбирая дорогу среди камней, ям и бугров. Второй джип медленно следовал за ним.
– Не расстраивайтесь, Сид, – снова повторил генерал, – найдем русских в другом месте. Они ведь не уйдут, пока не возьмут Гиваргиса? Так вы мне говорили?
Бронсон молча кивнул.
Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза