Читаем Элфи из Холдуэйна полностью

По мере того, как до него доходила информация, мистер хмурился все сильнее и сильнее, и я увидел, что на его лице довольно много морщин, несмотря на его богатство и красивую жизнь. Получается, что молодость не купить, в общем вместо того, чтобы нормально объяснить этому человеку что мне от него нужно, я нёс какую-то чепуху, да к тому же мысленно, про себя. Но потом я наконец-то собрался, и понял, что господин D хочет что-то мне ответить.

– Мальчик мой, ты, конечно, умеешь удивлять, получается я ошибся, и ты не тот, кого я ждал. Я готов рассказать тебе о нашей встрече с Блэр, очень премилая девушка. Но сначала мы должны пройти в мою гостевую, пусть накроют для нас скромный столик.

Затем он позвал одну из своих многочисленных служанок, которая пулей прибежала к нам, по зову колокольчика.

– Да, господин! Уже готовлю для вас поздний завтрак! – закричала она

Я посмотрел на Арсти, мы оставили его на улице, просто хотел обменяться с ним брезгливыми взглядами, на счёт этого господина и его миллиона слуг, но Арсти, как всегда, был занят своими делами больше, чем моими. Мне кажется, он почуял запах Бетси, и начал искать ее активно, чтобы пообщаться, а может нашёл что поинтереснее, как-то давно я читал, что летуны отменные ищейки.

– Приготовь медовый пудинг для наших замечательных гостей! – сказал чудесный мистер.

Не мог не заметить, что радушие этого мистера меня пугало, с чего бы ему так радоваться нашему приезду и обходить нас, словно мы его родственники, или важные господа какие-то

– Юноша, присаживайтесь поудобнее! Могу узнать ваше имя? Мне все интересно! Откуда вы знаете Блэри?

– Мое имя – Элфи, я из городка Холдуэйн, куда не очень просто попасть, но городок очень живописный!

– Как интересно! – с скучающим видом произнёс мистер S. Но почему же вы приехали ко мне, издалека я так понимаю?

– Видите ли, Блэри и ее семья хорошие знакомые моей семьи, и нам небезразлична ее судьба, возможно ей угрожали или угрожают. От неё пришло письмо, которое написала, как будто не она. И Эльна, мама Блэри, уверена, что с ней что – то неладное. Я решил приехать к вам, чтобы лично узнать, как прошла ваша с ней встреча, так как вы последний, кто ее видел.

– Неужели вы намекаете, юноша, что это я причастен к ее исчезновению?  Мне очень понравилась эта милая барышня, и я надеюсь, что с ней всё будет в порядке.

– Поймите меня правильно, мистер J, я ни в коем случае не хотел бы компрометировать вас. Просто расскажите, как прошла встреча с Блэри, может она что-то говорила?


– Хм, все было вполне красиво, голубчик! Блэри приехала с Бетси ко мне с моим личным помощником, побыла у нас всего пару дней, чтобы Бетси пообщалась с нами, и не стеснялась толпы незнакомцев, это я про своих слуг! А-ха-ха!   Мы с ней очень мило поболтали о том, о сём, но, милый мой, я не заметил ничего такого странного!

Как же меня раздражало, что он не называет меня по имени, а подбирает разные ласкательные обращения! Я же совершенно незнакомый ему мужик!  Пока я болтал с этим странным и немного раздражающим господином, то совсем позабыл об оставленном Арсти на улице, и решил его проведать.

– Мистер K, давайте посмотрим, как там мой Арсти, уже начинаю беспокоиться! Он не очень привык к малознакомым людям.

– Конечно голубчик, сходи, я пока посижу подумаю, может что вспомню. – с хитрой икринкой в Глазах сказал он.

А я тем временем вышел во двор, если так можно назвать шикарный сад, площадью в пару сотен гектаров. На самом деле я вышел просто как следует осмотреться, может что-то необычное и замечу. На огромной площади стояло достаточно большое количество объектов. Помимо дома, на нем находилось ещё около трёх домов, не менее шикарных и фешенебельных. Все было в стиле бурлеск, очень ярко, безвкусно, и нагромождено. Единственное, что было отдушиной в этом блестящем царстве, это закрытый от людских глаз садик, такой бывает у маленьких принцесс, знаете, с качелями из цветов, водопадами, и растущими по ограде лианами из разных, возможно очень редких растений.  Это довольно странно, потому что здесь явно не было детей, и уж тем более принцесс, возможно это тайник, в котором он прятал свои ценные вещи, бумаги, и прочие роскошные приблуды.

Пока я думал зачем господину K этот странный детский садик, то увидел играющего Арсти с Бетси, он был рад увидеть свою сестренку, и мне стало очень жаль, что их разлучили, пусть даже у него много сестёр и братьев, помимо Бетси. Видимо они действительно нуждались в деньгах, раз продали   Бетси этому экстравагантному мистеру.

Тем временем, я начал вспоминать про то, что мне нужно возвращаться к мистеру O, и пытаться продолжать закидывать его вопросами о Блэри, хотя ему явно это не импонировало.

Когда я вошёл в гостиную, то увидел, что мистер очень быстро что-то убрал в комод, сделанный из коры крефонского дуба, и мне показалось, что это могло быть как-то связано с Блэри. Я решил разговорить его, но для этого нужно было разузнать чем он любит заниматься в свободное время. Вот такой у меня был план, довольно нехитрый.

Перейти на страницу:

Похожие книги