Читаем Элитный снайпер. Путешествие в один конец полностью

— Специалисты Лерера уберут автоматическую подачу пассажирам кислородных масок, — ответил Гил. — В салоне будет лишь девятнадцать человек. Перед моим прыжком пилот сбросит давление в салоне до двух десятых атмосферы, естественно, все пассажиры вырубятся. Останусь только я да стюардесса. Спрячемся в заднем отсеке с кислородными масками. Пассажиры пробудут без сознания минуту, этого достаточно, чтобы я спустился по лестнице и спрыгнул. Давление в салоне стабилизируют через три минуты. Еще через пару минут все начнут просыпаться. Они будут очень напуганы, но никто ничего не заподозрит.

Два механика ЦРУ проехали на грузовике-мастерской, который припарковали прямо под хвостом «Боинга». Затем взобрались в самолет, где у кабины пилота их дожидался сварочный аппарат. Один из них включил агрегат, в то время как второй разложил стремянку. Сварщик надел кожаные перчатки и защитные очки, влез на стремянку и сделал пару точечных сварных швов на первом из двух вращающихся металлических профилей крыла, которые по размеру были не больше ракетки от пинг-понга и располагались на фюзеляже по обеим сторонам лестничной шахты.

— И к чему эти штуки? — спросил Стиллард.

— Это называется лопатками Купера[41], — ответил державший стремянку механик. — Когда самолет летит, воздушная струя вращает лопатки, и от этого лестница запирается снаружи. Когда самолет снижается, они автоматически вращаются в обратном направлении, и открывается трап. Мы их убираем, чтобы лестницу можно было открыть во время полета.

Стиллард многозначительно взглянул на Гила.

— Век живи — век учись, — сказал он, приподнимая подбородок. — А это еще кто?

Гил повернулся и увидел, как по площадке идет крепко сложенная женщина. Она была одета в черные брюки и бордовую водолазку, на голове повязан платок. Вид у нее был суровый, ее глаза цвета черного вулканического стекла смотрели отчужденно. Ее задержал ненадолго часовой. Проверив ее документы, он разрешил пройти.

— Это шпионка MIT[42], — пояснил Гил. — Турецкая разведка. Та стюардесса, я говорил уже.

— Господи, — пробормотал Стиллард. — Даже жалко тебя, мальчуган[43].


Женщина подошла, окинув взглядом Стилларда и выразительно посмотрев на Гила.

— Мы встретимся в самолете с вашего согласия, старшина Гил Шеннон?

У нее был грудной голос с сильным акцентом, но при этом ее английский был вполне понятен. Очевидно, она очень гордилась тем, что работает с DevGru в такой сложной операции.

— Да, Мелисса. Спасибо.

— Мы вылетим в Кандагар, как только подготовят самолет, — сказала она. — Как я поняла, вы присоединитесь к нам позже.

— Да, верно, — ответил он. — Мне нужно подготовить снаряжение для прыжка.

— Хорошо, — ответила она, протягивая руку. — Что ж, до встречи в Кандагаре.

Гил пожал ей руку.

— До встречи в Кандагаре, — сказал он, слегка наклонив голову, сдерживаясь от соблазна пристукнуть каблуками, но вряд ли она нашла бы этот шуточный жест забавным.

Она удалилась, а они смотрели ей вслед.

Стиллард вынул сигару изо рта и сплюнул.

— Жаль, что она не прыгает вместе с тобой. Она смогла бы взять с десяток боевиков голыми руками.

Гил прыснул.

— Давай лучше взглянем на оружие, которое выбрал для меня Лерер.


Оружие, которое предоставил Лерер, находилось в том же ангаре, где SOAR хранили свои новенькие высокотехнологичные вертолеты подальше от чужих глаз. Снаряжение находилось в алюминиевом ящике у стены, который оказался не больше кейса. Поблизости никого не было, и Гил со Стиллардом открыли висячие замки по обеим сторонам ящика.

Наверху лежал пластиковый чехол для ружья со снайперской винтовкой Драгунова с ПСО-1[44] внутри. Гил переложил чехол на верстак и открыл его. Деревянный приклад винтовки немного стерся, но сама винтовка, смазанная льняным маслом, оставалась в отличном состоянии. Гил без труда ее разобрал. Она была изготовлена в России, а не по лицензии в Китае или Иране.

— По крайней мере, производство Ижмаша, — сказал он и посмотрел на Стилларда.

— Смотрю, Лерер не мог достать винтовку с пластиковым прикладом, — пробормотал Стиллард.

— Ну, ты все об этом, — протянул Гил, зная, что Стиллард недолюбливает Лерера. — А скажи, где ты видел духа, который бродит по Ирану с новеньким СВД?

Он направил свет фонарика на цевье и осмотрел дуло винтовки: нарезы оказались чистенькими.

— Пушка-то новая, оптика прицела прямо заводская.

— А, черт, все одно.

Стиллард огляделся, нет ли кого поблизости, затем достал из кармана спички и зажег сигару.

— Если мы попадемся, не переживай. Они поймут, кто виноват.

Гил улыбнулся.

Из ящика он вытащил старый армейский Кольт калибра 11,43-мм, принятый на вооружение еще в 1911 году, и очень ему обрадовался — хорошее все-таки оружие. Однако разочаровала возвратная пружина: она была слабее, чем должна быть. Он разобрал пистолет на части и заметил, что ударник тоже изношен, но заглянув в дуло пистолета, Гил решил, что оно новое.

Перейти на страницу:

Похожие книги