— Мне стало не по себе, когда ты произнес это.
Он рассмеялся.
— Ну, это нехорошо, мне и самому было не по себе.
— Только не отдавай им меня, Гил.
— Не беспокойся.
Он обхватил ее рукой за талию, крепко удерживая в седле.
— Джон обещал, что не позволит этому случиться и обрушит огонь один-ноль-пять[101]
на нас.55
Вашингтон
После обеда прошло немного времени. Президент стоял в коридоре, разговаривая с министром торговли, когда подошел Тим Хаген. Он по обыкновению прокашлялся и, стреляя глазами, сказал:
— У нас появилась проблема.
— Извините, я на одну минуту, хорошо, Майк?
— Конечно, сэр, — ответил министр торговли.
Президент провел Хагена в Овальный кабинет и запер дверь.
— Вы же знаете, я не люблю, когда вы себя так ведете, — пожурил Хагена президент. — Можете просто сказать, как все: «Прошу прощения, господин президент».
— Извините, сэр, — ответил Хаген, — но за Сандрой Брукс отправляют в Панджшерское ущелье целую аварийно-спасательную бригаду. Генерал Кутюр мобилизовал 24-й специальный тактический эскадрон, 160-й авиационный полк специальных операций, пару B-52 из экспедиционной бомбардировочной эскадрильи и все 391-е экспедиционное истребительное авиакрыло. И все это — ради эвакуации Сандры. Было объявлено, что за ней ухаживает кто-то из местных, и, насколько я понял, сэр, самолет ЦРУ — Spectre также готов оказать огневую поддержку.
Президент помрачнел.
— Это довольно странно. Полчаса назад я отдал приказ не предпринимать никаких боевых действий. А сейчас там готовятся к Третьей мировой!
— Да, сэр, но… Кутюр не сможет проигнорировать сигнал пропавшего пилота в том районе. Его ждет трибунал, господин президент.
— Отлично! А этот сбитый летчик — он тоже из «морских котиков»?
— Никто точно не знает, сэр. Ситуация переменчивая, подробностей мало… но я не знаю, как еще руки Сандры Брукс очутились на этом проклятом один-двенадцати.
Президент скривил лицо.
— На
— Извините, сэр. PRC-112 — портативная радиостанция, которую используют для обнаружения пропавших пилотов. Они так его и называют: один-двенадцать.
Президент вонзил в Хагена суровый взгляд и, пересев за стол, вытащил трубку из среднего ящика. Затем зажал ее между зубами и, не зажигая, просто жевал мундштук.
— Хорошо, поправляйте меня, если я ошибаюсь. — Он вынул трубку изо рта. — Но я думаю, что настал час, когда мы должны молиться за героя, чтобы у него все получилось.
— Боюсь, это еще хуже, господин президент. На дворе век Wikileaks. Вам необходимо самому поддержать эту операцию. Иначе, в случае утечки, все узнают, что изначально вы были против.
Терпению президента настал предел.
— Это несанкционированная операция, Тим! Я
Хаген стоял на своем.
— При всем уважении, господин президент, сейчас это не имеет никакого значения… особенно в глазах народа. Все вылилось в полноценную военную операцию по спасению женщины-пилота — привлекательной женщины-пилота! — которую насиловали и мучили враги,
— Хорошо, я понял! — Президент стряхнул пепел из трубки в хрустальную пепельницу на краю стола. — Я — самый могущественный человек на земле, — с отвращением пробормотал он. — И вот я завишу от какого-то сумасшедшего одиночки, который бегает по деревне вопреки приказам, и если у него получится освободить Сандру, я должен буду чествовать его как героя, будь он проклят! Но если он провалит операцию, только
— Именно поэтому и говорят: фишка дальше не идет[102]
, господин президент.— Я никогда этого не говорил, — резко отрезал президент. —
Он повесил трубку телефона и, откинувшись на стул, указал пальцем на Хагена.
— А сейчас, мой юный друг,
Хаген замялся.
— Что, Тим?
— Если операция провалиться, ликвидировать героя будет несложно. Его и так, скорее всего, убьют, если уже не убили. Но если у него все получится, сэр… фото, где вы вручаете медаль за отвагу герою, который спас новоиспеченную любимицу Америки, облетит все газеты.
Взгляд президента стал суровым.
— Но тогда мы уже не уничтожим его.
— Прошу прощения, сэр, но это примерно
На лице президента проступила улыбка.