Гарри привалился грудью к его спине, схватил запястья сцепленных рук, развел их в стороны и прижал к покрывалу.
— Все еще?
— Пусти.
Поцелуи на его шее, влажные, быстрые и жадные, открытым ртом.
— Отпущу. Дай мне… секунду.
К бедру Драко прижался горячий бугорок, Гарри ерзал, дышал тяжело, двигался, подражая соитию.
— Не надо.
— Я уже… почти… ах, черт!
Драко удалось вырвать одну руку из захвата, он перевернулся на бок и ударил кулаком, не целясь, попал в плечо. Гарри соскользнул с края койки, с глухим стуком повалился на пол.
Он тут же вскочил, его глаза блестели от какого-то злого азарта. Он содрал с носа очки, швырнул их на стол, ободки звякнули, ударившись о хрустальный кувшин.
Драко зачарованно смотрел, как Поттер расстегивает рубашку, вытаскивает ее из панталон, стягивает пояс — полоса кожи развернулась, как змея, ножны нетерпеливо бряцали.
Гарри встал на одно колено, койка под весом его прогнулась, Драко отпрянул — и больно приложился к переборке. Гарри охватил его лицо руками, поцеловал слепо, неровно, сквозь рваное дыхание — губы его касались уголка рта, кончика носа, скулы Драко, все как-то перемешалось, и было все происходящее неверным, смятым, сбивчивым.
Пальцы оттянули ворот рубашки, нетерпеливо скользнули под ткань, Гарри сжал сосок, выкрутил, по телу Драко прокатилась нутряная и приятная боль. Он попытался отползти, пиная воздух, не попадая по коленям Поттера — внутренне ликуя от этих промахов и досадуя от них же.
Они обнялись, Гарри расстегнул панталоны, быстро дернул вниз пояс Драко, запутался в ткани и выругался.
— Раздевайся.
— Нет.
— Тогда сам расстегни. Иначе… Я оторву пуговицы.
— Не трогай. Я сам.
На загорелом лице блеснула полоска зубов: Гарри тихо, удовлетворенно засмеялся.
Драко расстегнул брюки, спустил их до колен и развел бедра.
— На спину. Нет. Черт! Места мало. Встань на четвереньки.
Послушавшись, Драко с трудом, медленно перевернулся, опустил голову к покрывалу и отклячил задницу.
Что за зрелище предстало перед Поттером, он смутно догадывался — непристойное и гадко-сладострастное, поза течного животного, не человеческая, не мужская. Ему было стыдно: стыдно, страшно, и — все равно. Как если бы он пил вино с сонным зельем.
Гарри сплюнул в свою ладонь, прижал ее к ягодицам Драко, палец его скользнул по анусу, вверх и вниз, он прижимался все теснее, пока не вошел внутрь.
— Ты совсем узкий стал.
— Не надо…
Драко выгнулся и упал обратно, ткнувшись носом в постель, Гарри вталкивал палец, ловко и деловито, трахал и растягивал, были слышны короткие выдохи и свистящие, влажные вдохи.
— Хватит, не надо.
— Я быстро кончу, — пообещал Гарри, он взобрался на койку, почти оседлал Драко. И опять от непристойности происходящего, от полутьмы, тесноты, от толчков вперед и назад, от прилива стыда и удовольствия у него закружилась голова. Твердые пальцы впились в ягодицы и растянули их в стороны, без жалости и без терпения.
— Ласкай себя.
Драко просунул руку под живот, сжал свой член и начал дергать в такт движениям Гарри.
Все продолжалось не больше четверти часа, Драко кончил первым, от неслышного крика он открывал рот, слюна текла, впитывалась в покрывало. Гарри хрипло застонал, потом, вероятно, зажал себе рот рукой, вытащил член и кончил на ягодицы любовника. Койка тряслась, колени у Драко ныли, в груди сдавило.
Он перевернулся на бок, Гарри помог ему сесть. Одеваясь, он не смотрел на Драко, и Драко подумал, с холодным ужасом, что Поттер ненавидит его в этот момент, испытывает лишь омерзение.
Он вытирал семя носовым платком, его лицо было мокрым от слюны, от пота, волосы спутались и свисали на щеки, темные от влаги.
Застегнув ремень, Гарри шагнул к Драко, склонился — было похоже на поклон, и это Драко изумило, вывело из состояния заторможенного стыда. Гарри поцеловал его щеку, отвел прядь с лица и осторожно заложил ее за ухо.
— Спасибо, — сиплый, надорванный голос.
— Пожалуйста, — Драко беспомощно ухмыльнулся. Нежность Поттера выбивала из седла почище приказов. — В любое время.
Гарри выпрямился.
— Это в последний раз. Обещаю. Обещаю тебе.
Он вышел, и Драко услышал стук уверенных шагов по трапу, его голос — веселый и раскатистый, когда Гарри что-то спросил у матросов, а потом взрыв громкого и заразительного хохота.
Недалеко от Фаэйры королевский корабль отклонился от фарватера и вышел в открытое море.
Все три дня путешествия дул крепкий, теплый южный ветер, паруса не опадали ни на миг, корабль буквально летел по волнам, оставляя позади рыбацкие лодочки и неуклюжие баржи с лесом и известью.
Море волновалось, раскачивало судно, иногда корабль прыгал с гребня на гребень, бесстрашно бежал, будто пытался сорваться с цепи, поскорее выскочить на простор безбрежного океана.
Первым базальтовые скалы увидел юнга, а Стеллинг с важным видом вынул золоченую подзорную трубу, осмотрел горизонт, выдержал театральную паузу и, наконец, сказал:
— Вот он, ваш Тилос. Если твоя карта не врет.
Драко покачал головой.
— Не врет, мистер Стеллинг.
— Подходить близко не буду. В эти края корабли не ходят, я ничего не знаю о местных рифах, рисковать ни к чему.