Читаем Эллинские поэты. VIII -III вв. до н. э. полностью

Мать всех бессмертных богов и смертных людей, о восславь мне,Дочерь великого Зевса, о звонкоголосая Муза!Любы ей звуки трещоток и бубнов и флейт переливы,Огненнооких рыкание львов, завывания волчьи,5. Звонкие горы и лесом заросшие логи глухие.Радуйся ж песне и ты, и с тобой все другие богини!

XV. К Гераклу Львинодушному

Зевсова сына Геракла пою, меж людей земнородных
Лучшего. В Фивах его родила, хороводами славных,С Зевсом-Кронидом в любви сочетавшись, царица Алкмена.Некогда, тяжко трудяся на службе царю Еврисфею,5. По бесконечной земле он и по морю много скитался;Страшного много и сам совершил, да и вынес немало.Ныне, однако, в прекрасном жилище на снежном ОлимпеВ счастье живет и имеет прекраснолодыжную Гебу.Славься, владыка, сын Зевса! Подай добродетель и счастье.

XVI. К Асклепию

Всяких целителя болей, Асклепия петь начинаю.Сын Аполлона, рожден Коронидою он благородной,Флегия царственной дщерью, на пышной Дотийской равнине, -Радость великая смертных и злых облегчитель страданий.5. Радуйся также и ты, о владыка! Молюсь тебе песней.

XVII. К Диоскурам

Кастора и Полидевка пою, Тиндаридов могучих.
От олимпийского Зевса-владыки они происходят.Их родила под главами Тайгета владычица Леда,Тайно принявшая бремя в объятиях Зевса-Кронида.Славьтесь вовек, Тиндариды, коней укротители быстрых?

XVIII. К Гермесу

Петь начинаю Гермеса Килленского, Аргоубийцу.Благостный вестник богов, над Аркадией миогоовечнойИ над Килленою царствует он. Родила его Майя,
Чести достойная дочерь Атланта, в любви сочетавшись5. С Зевсом-Кронионом. Сонма блаженных богов избегая,В густотенистой пещере жила пышнокудрая нимфа.Там-то на ложе взошел к ней Кронид непогодною ночью,В пору, как сладостный сон овладел белолокотной Герой,Втайне равно от бессмертных и смертных свершился союз их.10. Радуйся с нами и ты, сын Зевса-владыки и Майи!Песню начавши с тебя, приступаю к другому я гимну.

XIX. К Пану

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астрономия
Астрономия

Мифолого-астрономический трактат, дошедший до нас под именем Гигина, получил название «Астрономия». В рукописях название либо отсутствует, либо встречается в разных вариантах: de astrologia, de ratione sphaerae, astronomica. Первые издатели озаглавили трактат «Поэтическая астрономия». Время его написания относят ко II в. н. э. Об авторе ничего не известно, кроме имени; ему, по всей вероятности, принадлежит и сочинение Fabulae — краткое изложение мифов (также издано в «Античной библиотеке»)«Астрономия» не носит сугубо научный характер, изложение различных вариантов звездных мифов явно превалирует над собственно астрономической тематикой, причем некоторые варианты встречаются только в изложении Гигина. Трактат оказал большое влияние на последующие поколения ученых и писателей, неоднократно комментировался и переводился на все языки. Впервые предпринимаемый перевод на русский язык сочинения Гигина станет заметным событием для всех интересующихся античной наукой и культурой.

Гай Юлий Гигин

Античная литература
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги