Из комедии «Горе от ума» (1824)
Ч а ц к и й
Р е п е т и л о в
Ч а ц к и й
Шут Балакирев
Его имя стало популярно после того, как в 1830 г. вышла книга «Собрание анекдотов Балакирева», которая выдержала затем более 70 изданий. Книга представляла собой сборник острот и забавных историй из разных европейских стран, но приписанных Балакиреву.
Имя Балакирева стало нарицательным для всякого весельчака, балагура и т. д. Видимо, этому способствовала сама фамилия — Балакирев, созвучная глаголам «балагурить», «балакать» (диалект.), то есть болтать, говорить.
Щ
Щас спою!
Из мультфильма «Жил-был Пес» (1982); сценарий и постановка
Цитируется как шутливо-иронический комментарий по поводу внешнего вида человека, который вполне насытился, получил явное удовольствие от обильного застолья.
Щёлкни кобылу в нос — она махнет хвостом
58-й афоризм из собрания мыслей и афоризмов «Плоды раздумья» (1854)
Цитируется шутливо-иронически, как пример причинно-следственных связей.
Щит на вратах Цареграда
Из «Песни о вещем Олеге» (1822)
А. С. Пушкин положил в основу своего произведения древние повествования о том, как киевский князь Олег прибил свой щит на воротах Константинополя (который русичи называли Царьградом) — в ознаменование своей победы над Византией, столицей которой был Константинополь.
Этот образ получил вторую жизнь во время Первой мировой войны, когда часть русской прессы стала активно его использовать, фигурально обозначая тем самым стратегическую цель участия России в этой войне — не захват турецкой столицы Стамбула (бывшего Константинополя — пушкинского «Царьграда»), а овладение проливами Босфор и Дарданеллы. В этом случае российский флот мог бы свободно выходить из Черного в Средиземное море и далее.
Горячим сторонником идеи овладения проливами был министр иностранных дел Временного правительства П. Н. Милюков, которых под давлением левых был удален с этого поста в 1917 г. К тому времени он уже успел получить ироническое прозвище «Милюков-Дарданелльский», по образцу известных фамилий вроде Потемкина Таврического.
Фраза-символ завоевательного, отчасти авантюрного похода.
Щуку бросили в реку
Из басни «Щука» (1830)
Щуку решили судить за то, что «от нее житья в пруду не стало». Ее в большой лохани принесли на суд, который составили «два Осла, две Клячи да два иль три Козла».
Суд постановил: повесить Щуку на суку.
Но прокурор Лиса потребовала более «жестокого» наказания:
Иносказательно: 1. О наказании, которое является наделе поощрением наказуемого, полным удовлетворением его интересов. 2. О ситуации, когда человеку доверили то, что нужно защищать именно от него (ирон.).
Аналог известного фольклорного выражения «пустить козла в огород».
Э
Эврика!
С древнегреческого:
Выражение великого математика и механика Древней Греции
Историю этого выражения рассказал знаменитый римский инженер и теоретик архитектуры Витрувий (1 в. до н. э.) в 9-й книге своего трактата «Об архитектуре».