Читаем Эпилог (СИ) полностью

    - Ты видела результат, - кивнула я на домик, где осталась обездвиженная белка. - А когда увидишь заклинание, онемеешь от красоты. Оно переливается на свету всеми оттенками фиолетового, - заключила с восторгом, но мама скептически покачала головой. 


    - Гош, не переборщи! Отдача скрутит! - крикнула я мужу, показавшемуся из-за дерева. Он отмахнулся, мол, помню, не отвлекай от процесса. 


    - Есть хочу, - ответил. - Готовьте обед. 


    И мы с мамой взялись за готовку. Развели огонь в костровище возле летника, выложили в котелок говяжью тушенку с гречневыми хлопьями из пакетика и залили водой из бурдюка. Вскоре по поляне поплыл аппетитный дух, от которого я чуть не подавилась слюной. Обед вышел вкусным и сытным, наверное, потому что оказался приправлен свежим воздухом с хвойным ароматом. Ложки работали дружно, выгребая содержимое котелка. Каша из концентрата вприкуску с огородной зеленью и хлебушком пошла на ура. Муж и слова не сказал на то, что ему пришлось есть деревянной ложкой. После обеда он сладко потянулся: 


    - Эх, хорошо. 


    Никто и не спорит. Просто замечательно. 


    - Ой, смотрите, - показала мама. 


    Из летника вывалилась жертва стихийной охоты. Посидела, повертела ошалело головой, осмысливая действительность, и пьяненькими шажками двинулась к ближайшей сосне. 


    - Эгей! - крикнул Егор, и спугнутая белка взлетела по стволу, но не удержалась и свалилась с шумом в заросли. Мышцы-то не до конца оттаяли. Мы смеялись до колик, а белка кривыми зигзагами драпанула в лес, заваливаясь то на один бок, то на другой. 


    ________________________________________________ 


    igni candi*, игни канди (перевод с новолат.) - огненный сгусток 


     vigili*, вигили (перевод с новолат.) - чуткость 


     oculi certi*, окули церти (пер. с новолат.) - острое зрение 


     nerve candi*, нерве канди (перевод с новолат.) - нервосгусток 


     


    -52- 


    После трапезы мы продолжили сбор малины, и Егор напомнил, чтобы я не усердствовала. Он опять отправился в обход территории, но с гораздо меньшей жаждой охоты. Когда муж удалился на достаточное расстояние, я решила, что подоспел благоприятный момент. 


    - Мам, Мурена тебе угрожал? 


    - Нет, - ответила она, напрягшись. 


    - Не отпирайся. Я же вижу. Он смотрит на тебя так, будто хочет слопать. 


    - Эвочка, тебе показалось. - Мама отвернулась к стеблю, усыпанному ягодами, пытаясь скрыть замешательство. 


Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы