— Я постараюсь уточнить этот вопрос. Вот ведь что интересно: спустя несколько дней после вашего визита на Нар-Шаддаа на нашу тамошнюю штаб-квартиру было совершено нападение. Кроме денег и прочей ерунды, были похищены документы. В том числе один кристалл. На кристалле был отчет нашего сотрудника о подозреваемых. Сначала предполагалось, что нападение совершили по заказу сепаратистов. Однако мы очень быстро нашли нападавших. Местная шпана — пацаны по шестнадцать лет. Их было очень легко сломать, если вам это что-то говорит, — Оллред сделал акцент на слове «вам» и уперся взглядом в Скайуокера. Выдержал паузу и продолжил. — Мы вышли на того человека, который это организовал. Как оказалось, с сепаратистами он не связан. Это наемник. Боба Фетт.
Анакин напрягся.
… Докопались.
… И Фетт тоже говорил, что они у него на хвосте.
… С другой стороны, причем здесь я? Наемник работает на любого, кто ему платит.
— Ну, и кто же его нанял, — Скайуокер прикрыл рот ладонью, сделав вид, что из вежливости проглотил зевок, а всю ситуацию воспринимает не иначе, как приевшийся анекдот, — если не сепаратисты?
— Похоже, что вы.
— Я?
— Именно вы, капитан.
— Майор, у вас голова не кружится? Клаустрофобией не страдаете?
— Мне часто приходится проводить допросы в маленьких камерах. Немногим меньше вашей каюты. Так что клаустрофобия — не по моей части.
— Я за вас рад.
— Вернемся к теме. Наемника Бобу Фетта вы, естественно, не знаете.
— Не имею чести.
— А не-наемника, стало быть, знаете?
— Человек с таким именем полтора года назад закончил то же училище, что и я.
— И он был вашим другом?
— У меня было много друзей.
— Как ни странно, преподаватели на Кариде запомнили именно Фетта. В качестве вашего приятеля.
— Не более чем их субъективное мнение.
— И вы понятия не имеете о том, что Фетт стал наемником?
— Первый раз слышу. Это правда?
Оллред пропустил вопрос мимо ушей.
— Как, не знаю, но вы были в курсе о том, что Фетт ушел из армии в наемники. На Нар-Шаддаа вы связались с ним и попросили заняться этим делом. Что самое удивительное, ваш джедай при этом служил вам прикрытием. Фетт организовал нападение на нашу штаб-квартиру и передал вам кристалл. Или его содержимое. Скорее всего, на Татуине. Где вы тоже были с джедаем. Вы знали, что подозреваемый — Рутьес, и вам нужны были факты. Вы их получили, устроив прослушку отсеков. А потом арестовали инженеров.
… А быстро они.
… Всего одно безумное предположение: командир дредноута связался с наемником. Не такое уж и безумное, если исходить из факта — да, факта! — что мы знакомы с Феттом.
Скайуокер скривил губы.
— Какая интересная детективная история.
— Увы, нет. А история эта особенно интересна тем, что вы угробили одного нашего агента на Нар-Шаддаа.
— А, так я еще какого-то агента угробил? Превосходно. Прошу вас, продолжайте. Желаете еще кофе?
— Благодарю, нет. Итак, вы обнаружили саботаж…
— … очевидно, я должен был позволить взорвать корабль? Чтобы не пострадало самолюбие СБ?
— Нет. Конечно, в наших интересах самым лучшим было бы отпустить инженеров и возобновить слежку, выйдя таким образом на их контакты.
— Я не получал от вас таких указаний.
— Не спорю. Ваши действия не вызывают у вас сомнений в их правомерности?
— В том, что я арестовал инженеров? Это, знаете ли, моя обязанность как командира.
— Я имею в виду организованное нападение на штаб-квартиру СБ.
— Не понимаю, о чем речь.
— Улики говорят против вас. Улики, капитан, — в тоне Оллреда послышались торжествующие нотки. — Как бы вы не отпирались, военный трибунал разберется.
— Трибунал?
— Смягчающим обстоятельством станет то, что вы все-таки спасли корабль. И две с половиной тысячи человек. Но, вероятно, вы сами понимаете, что в лучшем случае вам светит штрафная рота. Обязательным условием при этом будет добровольное признание. А в худшем… подумайте сами.
— Вам непременно нужно посетить наш лазарет. Это недалеко. Или лучше вызвать санитаров прямо сюда?
— Капитан, вы не в том положении, чтобы говорить со мной в таком тоне. Прошло то время, когда ваш сарказм был к месту. Единственное, что сейчас может спасти вас от трибунала — поставить подпись, — Оллред протянул Анакину распечатку. — Вот здесь. Это все, что от вас требуется. Все!
— Я должен это подписать?
— Да. Это ваш рапорт Совету Безопасности.
Скайуокер скользнул взглядом по бумаге с двумя холографическими печатями.
— Это бред, а не рапорт.
— Нет. Это просто маленькая необходимая ложь. О том, что саботаж вам удалось обнаружить только благодаря сотрудничеству с СБ. Вы подпишете это — и я забуду обо всех ваших выходках на Нар-Шаддаа. Слово офицера.
Взгляд Анакина снова остановился на документе.
… Это что, игра? Проверка? Или он всерьез?
… Оллред прекрасно помнит меня и точно все рассчитал. Прилетел специально для того, чтобы СБ смогла взять реванш за мой счет.
… Ясно одно: если я дам слабину и подпишу — я никогда не прощу это себе. А если нет?
— Вы можете подумать, капитан. Время еще терпит.
Скайуокер отвлекся от документа. Усмехнулся. Ответил. Затем очень вежливо спросил:
— Перевести на общегал?