В голосе Берильона звучала надежда. И доверие. К человеку, о котором он ничего не знал, и с котором только что испытывал истребители. И первый раз за месяц после трибунала – ржал над идиотом-командиром.
Нет, это не в моих силах, хотел сказать Скайуокер. Вернуть звания и должность штрафнику могут только штабные писаки на Корусканте. Которые начисто проигнорировали рапорт Берильона и тем сыграли на руку противнику – сепаратисты использовали новую тактику в особых случаях и не старались ее рекламировать. Слухи о подразделениях смертников ходили и раньше. Теперь флотская байка стала явью.
Вслух Скайуокер ответил иначе:
- Я постараюсь.
- А вы в каком звании?
- Капитан второго ранга.
- Так вы не в эскадрилье?
- Нет, я не в эскадрилье. – Глядя на удивленного Берильона, Скайуокер решил раскрыть карты. - Я командир этого корабля.
- Корабля?
- «Виктории».
Берильон мгновенно вскинул руку, отдавая честь. Потом кивнул в сторону истребителей.
- Сэр, вам нравится летать?
Скайуокер оглядел ряд новехоньких машин.
- Мне нравится летать, - ответил он и перевел взгляд на другого пилота.- И я должен знать, кого посылаю в атаку.
Вернуться к началу
* * * * *
- Сэр, ваш шаттл готов к вылету, - доложил адъютант.
- Спасибо, Валлаш, - ответил Цандерс. - Я переговорю с капитаном Скайуокером с глазу на глаз. И сразу направлюсь в ангар.
- Вас понял, сэр.
Как только Валлаш покинул рубку, Цандерс улыбнулся.
- Адъютанты! Ситх побери, Валлаш всегда знает лучше меня, что и когда мне следует делать.
Анакин ответил вежливой улыбкой.
- У вас еще нет таких проблем, Скайуокер?
- Нет, сэр.
- Ничего, все еще только начинается. Вы сейчас, наверно, пренебрегаете общением со своим адъютантом.
- Не пренебрегаю. Но обычно...
- ... вы все делаете сами.
- Сэр, вы командуете флотом, и я не сомневаюсь, что в таком деле нужны помощники.
Цандерс рассмеялся.
- Да, возня с бумажками – это вам не виражи на орбите.
- Как раз насчет виражей...
- Выслушаю с удовольствием. Только давайте выберем другое место для общения.
- Моя каюта подойдет?
- Несомненно.
По коридорам дредноута они шли почти молча, лишь изредка обмениваясь дежурными фразами. Цандерс с интересом рассматривал «Викторию», словно видел ее первый раз в жизни. Пару раз он останавливал молодых техников, спрашивал: ну, парни, как служба? Не озверели командиры?
Скайуокер смотрел на это с удивлением. Разве адмирал не видит, что ему выдают заученные ответы? По пути им встретился Джиллард. Командир артиллерии присутствовал на совещании и с адмиралом уже виделся, и, тем не менее, Цандерс и ему нашел что сказать.
- Вы бы хоть отдохнули. Вид у вас такой сонный, что и мне зевать захотелось.
Анакин открыл дверь.
- Прошу, сэр.
Цандерс огляделся.
- Как у вас тут пусто.
- Почему, сэр?
- Стерильная чистота. У вас что, совсем нет личных вещей?
- Сэр, я просто не раскладываю их на виду.
- Хорошо хоть этот ковер додумались сюда положить.
- Я додумался его не выбрасывать.
- Кошмар! – с деланным возмущением произнес Цандерс. – Какие у нас с вами разные представления об уюте. Я, например, люблю холограммы родных куда-нибудь на стол приткнуть... Интересно-интересно, - продолжал адмирал. – А ведь я о вас ничего не знаю. И никто не знает. Может, вы вообще сепаратистский шпион? Хитро законспирированный, а?
То, о чем говорил Цандерс, полностью устраивало Скайуокера. Он снова вежливо улыбнулся.
- У вас родные есть?
... Я служу на лучшем корабле флота и у меня все отлично...
Он продолжал вежливо улыбаться. Вежливой стекленеющей улыбкой.
- Только мать, сэр.
- И где она живет?
- На одной из планет Внешних Регионов.
- Навещаете?
- Иногда.
- Понимаю. А вот у меня много родственников. И дети.
- Да, я слышал.
- Две дочери. Одной двадцать пять, другой двадцать два. Ситх побери! Иногда думаю, что слишком рано выдал их замуж, - Цандерс подмигнул Скайуокеру. - Когда их мать умерла, я подумал, что так будет лучше. Я же дома почти не появляюсь, вот и хотел их пристроить...
В каюте повисла неловкая пауза.
- Сэр, я хотел спросить...
- Да-да, конечно. Что-то про истребители. Я слушаю, Скайуокер.
- Сэр, у меня на борту семнадцать истребителей AW-170. К сожалению, в эскадрилье только одиннадцать человек, хотя должно быть двенадцать. На Кариде мы получим новичков, но... По правде говоря, нам бы не помешал опытный пилот. И такой пилот у нас есть.
- Не понимаю.
- Вы знаете, что к нам прислали штрафную роту?
- Я в курсе этого безобразия. Это наш главный штаб постарался, - адмирал развел руками. – Надеюсь, у вас не будет с ними проблем. Я бы вообще на вашем месте запер их куда-нибудь в трюм. Шучу, конечно... Ведь там, наверно, какие-нибудь уголовники?
- Э, - Анакин замялся. – Не то чтобы… Там четырнадцать наемников...
- ... бандиты, одним словом.
- И сорок шесть проштрафившихся офицеров. Пилот, о котором я говорил, из их числа. Аль Берильон, капитан третьего ранга. Пять боевых наград. Я решил лично узнать, что он за человек. И могу со всей ответственностью заявить, что по летным навыкам он превосходит комэска Шликсена.
- А откуда вы это можете знать?