Он вдруг заплакал. «Человек – это самый жестокий зверь», – сказал как-то Ницше. «По отношению к себе подобным», – добавил Герберт Джордж Уэллс. Он чувствовал себя глубоко несчастным.
У него оставалась только Эми.
– Черт! Побыстрее нельзя? – воскликнул он.
Его выкрик заставил шофера вздрогнуть. Он нажал на газ – и машина лениво отреагировала, постепенно набрав приличную скорость.
На перекрестке Джонз и Грин Эйч Джи расплатился с таксистом и поспешно зашагал по Грин-стрит. Он на месте. Слава богу! Еще несколько секунд – и он окажется с Эми… и они станут первыми во вселенной людьми, которым удастся преодолеть предопределение.
Он задержался у деревьев в кадках перед входом в ее дом, бросил беглый взгляд на незнакомый седан, припаркованный поблизости, но не задержал на нем внимания. Эми ждет!
Он взбежал по ступенькам, влетел в вестибюль – и уже собирался кинуться к ее двери, когда на нем сомкнулись четыре сильные руки. Его протащили по вестибюлю обратно, выволокли за дверь – и швырнули на шершавый цемент дорожки. Ничего не соображая, Уэллс попытался встать. Жесткий начищенный ботинок ударил его в живот – и он снова упал, ударившись о кадку с деревом. Дергая руками, Эйч Джи попытался выкрикнуть имя Эми, когда на его затылок опустилось что-то тяжелое. Тут мир стал серым, а его тело обмякло. Его вздернули на ноги и запихнули в тот незнакомый седан, который он недавно заметил.
А потом автомобиль поехал, поворачивая и набирая скорость. Его затошнило: он оказался беспомощным. Его насильно увозят от Эми в решающий час.
Глава 12
Лесли Джон Стивенсон заворочался на темно-коричневом белье, которым была застелена его просторная кровать. Он потянулся, громко зевнул и снова лег спокойно. Улыбаясь, он поднял голову, чтобы посмотреть на часы на туалетном столике. Четверть четвертого. Ну, не лентяй ли он: валяется в постели до вечера! Тем более когда ему необходимо закончить свое дело с Уэллсом. Он тихо рассмеялся. Получить удовольствие от двух женщин за вечер – это для мужчины непросто. К тому же он не так молод, как прежде. Да и полиция оказалась в парке Макларена неожиданно быстро. Можно было подумать, что их вызвали. Он был застигнут врасплох – и ему пришлось бежать, как когда-то в Уайтчепеле. Домой он попал только в семь утра – и был в тот момент очень усталым.
– Даже ангелам Сатаны нужен сон, – сказал он себе.
Стивенсон бодро встал с постели, на которой спал нагим, ушел в ванную и встал под горячий душ.
Он не жалел, что так вымотался. Соблазнение и убийство Долорес Кларк стали самым ярким сексуальным опытом всей его жизни. Полностью обнаженная, она оседлала его, повернувшись к нему спиной. Ее темное блестящее тело энергично двигалось. Она стонала, но постепенно эти звуки перешли в крики, в отчаянные мольбы о завершении. Он потянулся за ножом, нашел его – и мощно кончил, вонзая лезвие ей в живот снова и снова. Он толком не помнил, что делал потом, – столь сильной была его страсть, столь глубоким удовлетворение.
Он выпил привычную чашку чая перед камином, любуясь зимним солнцем, падавшим в гостиную сквозь витражное окно. Наверное, Уэллс с ума сходит, читая газетные отчеты об убийствах и понимая, что за это ответственна его машина времени. Да, Уэллс, конечно же, продолжает попытки его найти. Какая сладкая ирония! Он отыщет его уже очень скоро, только не совсем так, как ожидает.
Стивенсон налил себе еще чая, смакуя свой строгий и в то же время причудливый план. Его действия принесут ему свободу, устранят все преграды и угрозы. Машина времени окажется в его полном распоряжении: он станет непобедимым.
Вдохновившись, он прошел к секретеру, сел за него и начал слагать стихотворение.
«Жестока настоящая любовь, –
Рек мудрый царь, что истину прозрел. –
Голубка моя царственная, вновь
Мы утолим желанье наших тел.
Царица поклялась: «Твоя навечно,
Люби, убей, терзай бесчеловечно».
Ведь женщина одно должна понять:
Любовь дана, чтобы страдать.
Он запрокинул голову и расхохотался, восторгаясь своей импровизацией. Он записал ее для потомства – и передернул плечами, испытывая чувство гордости. Хотя это стихотворение и пронизано духом донкихотства, оно обладает легкостью, танцевальным ритмом, поистине ироническим тоном. И при этом он не пожертвовал ни единой идеей. Да, это творение определенно должно сохраниться в веках. Надо будет озаботиться его публикацией. Он не сомневался в том, что это сочинение может тягаться с тем, что Шелли запечатлел в своей поэме «Ченчи».
Быстро одевшись, Стивенсон ушел из дома. До наступления вечера ему хотелось купить какой-нибудь необычный нож. Возможно, если у него останется время, он зайдет куда-нибудь на легкий ужин, а потом отправится на квартиру к Эми Роббинс. Он улыбнулся. Поистине, сатана к нему благоволит!
Лесли Джон повернулся лицом к проезжей части. В очередном потоке машин такси не оказалось, поэтому он принял позу, которую уже много раз наблюдал в 1979 году: выставив руку с отставленным вверх большим пальцем, он стал ждать, чтобы его подвезли.