Читаем Эпос о Гильгамеше полностью

* Боевой топор я на пояс повешу —* Ты иди сзади, я пойду перед тобою!»))* Энкиду уста открыл, вещает Гильгамешу:* «Как же пойдем мы, как в лес мы вступим?* Бог Вэр, его хранитель, – он могуч, неусыпен,* А Хумбаба – Шамаш наделил его силой,* Адду наделил его отвагой,………………………..Чтоб кедровый лес оберегал он,Ему вверил Эллиль страхи людские.Хумбаба – ураган его голос,Уста его – пламя, смерть – дыханье!Люди молвят – тяжек и путь к тому лесу —Кто же проникнет в середину леса?Чтоб кедровый лес оберегал он,Ему вверил Эллиль страхи людские,И кто входит в тот лес, того слабость объемлет».* Гильгамеш уста открыл, вещает Энкиду:
* «Кто, мой друг, вознесся на небо?* Только боги с Солнцем пребудут вечно,* А человек – сочтены его годы,* Что б он ни делал, – все ветер!* Ты и сейчас боишься смерти,* Где ж она, сила твоей отваги?Я пойду перед тобою, а ты кричи мне: „Иди, не бойся!“* Если паду я – оставлю имя:* „Гильгамеш принял бой со свирепым Хумбабой!“* Но родился в моем доме ребенок, —* К тебе подбежал: „Скажи мне, все ты знаешь:* ……………………………….* Что совершил мой отец и друг твой?“* Ты ему откроешь мою славную долю!* ……………………………….* А своими речами ты печалишь мне сердце!* Подниму я руку, нарублю я кедра,* Вечное имя себе создам я!* Друг мой, мастерам я дам повинность:
* Оружие пусть отольют перед нами».* Повинность мастерам они дали, —* Сели мастера, обсуждают.* Секиры отлили большие, —* Топоры они отлили в три таланта;* Кинжалы отлили большие, —* Лезвия по два таланта,* Тридцать мин выступы по сторонам у лезвий,* Тридцать мин золота, – рукоять кинжала, —* Гильгамеш и Энкиду несли по десять талантов.* С ворот Урука сняли семь запоров,* Услыхав о том, народ собрался,* Столпился на улице огражденного Урука.* Гильгамеш ему явился,Собранье огражденного Урука перед ним уселось.* Гильгамеш так им молвит:* «Слушайте, старейшины огражденного Урука,* Слушай, народ огражденного Урука,
* Гильгамеша, что сказал: хочу я видеть,* Того, чье имя опаляет страны.* В кедровом лесу его хочу победить я,* Сколь могуч я, отпрыск Урука, мир да услышит!* Подниму я руку, нарублю я кедра,* Вечное имя себе создам я!»* Старейшины огражденного Урука* Гильгамешу отвечают такою речью:* «Ты юн, Гильгамеш, и следуешь сердцу,* Сам ты не ведаешь, что совершаешь!* Мы слыхали, – чудовищен образ Хумбабы, —* Кто отразит его оружье?* Рвы там на поприще есть вкруг леса, —* Кто же проникнет в середину леса?* Хумбаба – ураган его голос,* Уста его пламя, смерть – дыханье!* Зачем пожелал ты свершать такое?* Неравен бой в жилище Хумбабы!»* Услыхал Гильгамеш советников слово,
* На друга он, смеясь, оглянулся:* «Вот что теперь скажу тебе, друг мой, —* Боюсь я его, страшусь я сильно:* В кедровый лес пойду я с тобою,* Чтоб там небояться – убьем Хумбабу!»* Старейшины Урука вещают Гильгамешу:* «…………………………….* …………………………….* Пусть идет с тобой богиня, пусть хранит тебя бог твой,* Пусть ведет тебя дорогой благополучной,* Пусть возвратит тебя к пристани Урука!»* Перед Шамашем встал Гильгамеш на колени:* «Слово, что сказали старцы, я слышал, —* Я иду, но к Шамашу руки воздел я:* Ныне жизнь моя да сохранится,* Возврати меня к пристани Урука,* Сень твою простри надо мною!»
Перейти на страницу:

Похожие книги

Жемчужная Тень
Жемчужная Тень

Мюриэл Спарк — классик английской литературы, писательница, удостоенная звания дамы-командора ордена Британской империи. Ее произведения — изысканно-остроумные, балансирующие на грани реализма и сюрреализма — хорошо известны во всем мире. Критики превозносят их стилистическую многогранность, а читателей покоряют оригинальность и романтизм.Никогда ранее не публиковавшиеся на русском языке рассказы Мюриэл Спарк. Шедевры «малой прозы», представляющие собой самые разные грани таланта одной из величайших англоязычных писательниц XX века.Гротеск и социальная сатира…Черный юмор и изящный насмешливый сюрреализм…Мистика и магический реализм…Колоссальное многообразие жанров и направлений, однако все рассказы Мюриэл Спарк — традиционные и фантастические — неизменно отличают блестящий литературный стиль и отточенная, жесткая, а временами — и жестокая ирония.

Мюриэл Спарк

Проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Похитители красоты
Похитители красоты

Паскаль Брюкнер, современный французский писатель, давно и хорошо известен в России. Некоторые его романы экранизированы и также имели большой успех (например, "Горькая луна").«Похитители красоты» — захватывающий триллер, не отпускающий читателя до последней страницы. По духу, эта книга — нечто среднее между «Коллекционером» Фаулза и «Беладонной» Молинэ, только она еще больше насыщена событиями и интригой.«Красота есть высшая несправедливость. Одной лишь своей внешностью красивые люди принижают нас, вычеркивают из жизни — почему им все, а нам ничего?.. А теперь, господа, подумайте: если вы, как и я, готовы признать, что красота есть гнусность и преступление против человечества, надо делать выводы. Красивые люди наносят нам оскорбление, а значит, должны быть наказаны…»

Паскаль Брюкнер

Детективы / Триллер / Проза / Триллеры