– Сури, сколько тебе лет? – дрожащим голосом спросила Мэйв. В глазах ее стояли слезы.
– Точно не знаю. Зависит от того, сколько мне было, когда Тура меня нашла. Лет четырнадцать, а что?
Мэйв схватила Сури за руки. Старуху трясло.
– Замерзла? – участливо спросила Сури.
Мэйв потянула Сури за руку.
– Надо срочно выбираться из пещеры! Прямо сейчас!
И тут лунный свет померк. У входа в пещеру появилось нечто, почти полностью загородившее проход. Привыкнув в темноте, женщины разглядели очертания громадного медведя. Он шагнул внутрь, замешкался и оглушительно зарычал.
Грин знала, что они внутри. Скорее всего, еще до того, как вошла. Вряд ли ей нравились незваные гости. По земле гулко стучали огромные лапы, о камень клацали когти. Медведица медленно приблизилась и снова испустила рык. Мэйв пронзительно вскрикнула, обняла Сури и прижала к себе.
– Не забудь позвать свою дочь по имени, когда Грин подойдет к соли, – прошептала Сури.
Она уже дважды повторила Мэйв, что делать, и все же решила напомнить еще раз, потому что при виде медведя мужество старухи исчезло без следа. Сури вполне ее понимала. Даже у нее самой появились некоторые сомнения.
Грин одним скачком влетела в пещеру и остановилась у лежки – прямо на соли, которую насыпала Сури.
– Давай же! – велела Сури. – Зови!
– Сури! – закричала Мэйв.
– Нет, не меня! Зови свою дочь. Кричи: Шайла!
Грин зарычала и встала на задние лапы. Голова зверя касалась свода пещеры, тело загораживало выход.
Мэйв выхватила у Сури посох и крикнула:
– Беги! – Старуха подняла палку над головой. – Прочь! Прочь, злобная тварь! Я не отдам тебе свою дочь!
Сури пораженно наблюдала, как старуха приблизилась к нависшей над ней медведице. Грин рычала и вертела головой. Мэйв удалось нанести хороший удар. Посох стукнул Грин в бок. И тогда зверь протянул лапу и схватил старуху. Мэйв содрогнулась, как яйцо, по которому попали молотком. Она рухнула на камень кипой седых волос и тряпья.
Медведь снова поднялся и зарычал на Сури – последнего незваного гостя.
Не сработало! Соль подвела! Мэйв тронулась умом и позабыла имя дочери! Вот беда!..
Девочка-мистик отпрянула подальше и прижалась к дальней стене. Ни выхода, ни укрытия.
«Ты всегда права, Тура».
Медведь понюхал неподвижное тело Мэйв и стал наступать. На Сури надвигалась махина из меха и мышц, которая помогала себе крушившими камень когтями. Девочка стукнулась затылком о стену в неудачной попытке просочиться сквозь скалу и задержала дыхание.
Глава 25
В ловушке
«Я часто искала то самое место. Мне хотелось увидеть его своими глазами, заглянуть за край и проверить себя. Однако ничего я не нашла. Лес умеет хранить свои тайны – и хорошие, и плохие».
– Малькольм, Персефона! – окликнул Рэйт. – Давайте как тогда, с волками.
Оба тут же поняли и встали спиной к спине. Персефона стянула щит и продела левую руку в ремни. Их сделали для мужчины гораздо крупнее ее, и она не смогла дотянуться до кожаной петли, лишь коснулась ее кончиками пальцев. В другой руке Персефона держала легендарное копье, также оказавшееся для нее слишком большим и тяжелым.
– Я не знаю, как надо драться, – прошептала она через плечо.
– Я тоже, – признался Малькольм.
– Неважно, – ответил Рэйт. – Слишком уж их много. Мы все умрем.
Некоторые мужчины их услышали и заулыбались. В лунном свете они смахивали на скалящихся упырей.
Персефона надеялась, что Рэйт сказал так, чтобы заставить их расслабиться и потом застичь врасплох. Однако эти отморозки и без того были расслаблены и никуда не спешили. Они отхлебнули из бурдюков и стали медленно расходиться, окружая свои жертвы, надевая щиты и перешучиваясь. Большинство лиц Персефона не знала и знать не хотела. Это были жители Нэдака, и в их глазах светилось безумие. Такие же взгляды она видела во время голода. Мужчины Нэдака голодали, только нужна им была не еда – они пришли за местью, ополчившись не только на Персефону, но и на всех остальных.
Персефона посмотрела на Дэвона, сына Дэррика, искусного охотника. Восемь лет назад на осенней ярмарке она вручила парнишке первый приз за лучшую телочку. Тогда ему было двенадцать. Персефона все еще помнила, как надела на шею победителя медаль и как он улыбнулся. Парнишка старался не показывать свои зубы, потому что они были кривые с большущей щербинкой посередине, но в тот день он не смог сдержаться. Румяные щеки, улыбка во весь рот, рука вокруг шеи телочки – таким она его и запомнила. Дэвон снова ей улыбнулся, показав все те же кривые зубы, однако на этот раз в его глазах не светилось счастье – лишь злость.
– Мы рядом с тем местом, где на нас напали волки, – заметил Рэйт. – Водопад – слева от тебя, Сеф. Помнишь?
– Да…
Коннигер обошел их по кругу и встал лицом к Персефоне. По древку его копья стекала кровь Хэгнера.
«Высматриваешь, как меня удобнее убить? – подумала Персефона. – Что за храбрый у нас вождь!»