Читаем Эрагон. Возвращение полностью

— Четыре так четыре, — согласился Роран. — Мои люди, правда, не больно в морском деле смыслят, но тоже ребята ловкие, на ходу научатся.

— Ничего, я привык новичков в каждый рейс брать, — буркнул Кловис. — Если будут слушаться, все нормально пойдет. Но имей в виду: если станут своевольничать, живо получат по заслугам! А для охраны хорошо бы человек девять — по трое на каждую барку. Причем не каких-нибудь зеленых юнцов. А без охраны я ни за какие коврижки из порта не выйду! Хоть ты мне бочонок виски поставь — с места не двинусь! Роран мрачновато усмехнулся:

— Все люди, что со мной ездят, не раз отлично себя в схватках с бандитами показывали.

— Неужели все они тебе подчиняются, парень? — удивился Кловис. И даже подбородок поскреб, глядя на стоявших поодаль Гедрика, Дельвина и еще нескольких молодых мужчин из Карвахолла. — Сколько же их всего будет?

— Достаточно.

— Достаточно, говоришь? Ну ладно. — Он махнул рукой. — Ты на мои слова внимания-то особо не обращай. Язык у меня что помело, я и подумать не успею, а он уже все сказал. Меня покойный отец всегда, бывало, за это ругал. Я своего первого помощника — его Торсон зовут, — в лавку отправил, чтоб все необходимое в дорогу купил. Я так понимаю, у тебя корм для животных имеется?

— Да. И многое другое.

— Ладно, собирайте вещи и корм да сюда тащите. Все можно сразу в трюмы загрузить, вот только мачты поставим.

Остаток утра до обеда беглецы перетаскивали купленные сыновьями Лоринга припасы со склада на барки. Когда Роран притащил очередной мешок с мукой на борт «Эделайн» и подал его матросу, ждавшему в трюме, Кловис заметил:

— А ведь корм-то не для животных!

— Нет, — не стал отпираться Роран. — Но все это нам нужно. — Хорошо еще, что у Кловиса хватило ума не расспрашивать дальше.

Когда был погружен последний мешок, Кловис кивнул Рорану и сказал:

— Если хочешь, можешь теперь идти. Мы с ребятами сами все тут закончим. Ты, главное, помни: тебе нужно быть у причала через три часа после рассвета и привести с собой всех тех людей, которых ты мне обещал, иначе прилив пропустим.

— Мы придем вовремя.

Вернувшись в лагерь, Роран стал помогать Илейн и другим готовиться к отъезду. Сборы много времени не заняли, поскольку все уже привыкли каждое утро сниматься с места. Затем Роран выбрал двенадцать человек, которые вместе с ним завтра должны были отправиться в Нарду, но самых лучших и надежных людей, вроде Хорста и Дельвина, он попросил остаться — на тот случай, если беглецов обнаружат солдаты или вдруг вернутся раззаки.

Как только спустилась ночь, обе группы расстались. Роран, присев за валуном, смотрел, как Хорст ведет длинную вереницу людей вниз, к подножию гор и к тому мысу, где им утром предстоит сесть на барки.

Вскоре к нему подошел Орвал и, скрестив на груди руки, спросил:

— Ты как думаешь, Молот, с ними все будет в порядке? — Голос его звенел от волнения, точно натянутая тетива.

Роран, хоть и сам беспокоился, сказал твердо:

— Думаю, да. Готов поспорить с тобой на бочонок сидра, что все они еще спать будут, когда мы завтра утром причалим к берегу. И ты будешь иметь удовольствие собственноручно разбудить Ноллу. Нравится тебе такая идея?

Орвал улыбнулся при воспоминании о жене и радостно закивал; похоже, он несколько приободрился.

«Надеюсь, что так оно и будет», — подумал Роран. Он так и сидел за камнем, скорчившись, как горгулья на крыше, пока темная цепочка людей, спускавшихся к побережью, совсем не скрылась из виду.

Они проснулись за час до восхода, когда небо еще только начинало светлеть, становясь по краям бледно-зеленым. От холодной росы сводило пальцы. Роран несколько раз плеснул в лицо водой из ручья, взял лук и колчан со стрелами, сунул за пояс свой вечный молот, прихватил также один из изготовленных Фиском щитов и выкованное Хорстом копье. Остальные сделали то же самое; у некоторых, правда, на поясе висели еще и мечи, добытые во время стычек с солдатами в Карвахолле.

Они бегом миновали холмы, и вскоре все тринадцать человек уже шагали по дороге к городским воротам. К великому огорчению Рорана, на страже стояли те самые два солдата, которые позавчера не хотели пропускать их в город. Как и в прошлый раз, они опустили свои алебарды и преградили им путь.

— На этот раз вас, похоже, значительно больше, — заметил седоволосый стражник. — И все новые, только ты старый, — он не сводил глаз с Рорана. — Может, скажешь, что копье и щит у тебя тоже для проверки качества глазури?

— Нет, не скажу. Нас нанял Кловис — охранять его барки от бандитов; он в Тирм идет.

— Так вы, значит, наемники? — Стражники дружно расхохотались. — А ты говорил, торговцы.

— Наемникам лучше платят. Седой стражник нахмурился.

— Ты лжешь! Я когда-то пробовал стать джентльменом удачи и куда чаще ложился спать голодным, чем сытым. Так сколько же у вас таких «торговцев»? Вчера вас было семеро, сегодня уже тринадцать — что-то слишком вас много сюда «торговать» явилось! — Прищурившись, он всмотрелся в лицо Рорана. — А отчего это лицо твое мне кажется знакомым? Как твое имя-то?

— Молот.

— А может, Роран? А?

Перейти на страницу:

Похожие книги