Читаем Еретики Аквасильвы полностью

Его холодный тон заставил меня содрогнуться. Сархаддон повернулся ко мне, и я снова вытащил свиток с печатью Лепидора. Сакри осмотрел сургучный оттиск, вернул документ и позволил нам пройти под тень арки.

— Пусть Рантас одарит вас своей милостью, эсграф Катан. Пусть его свет озарит ваше пребывание в зиккурате Фарассы.

Офицер поманил к себе проходившего мимо послушника, отдал ему приказ, и напуганный служка немедленно побежал выполнять поручение.

— Сейчас за вами придут, — пояснил сакри.

Я вопросительно поднял брови, но Сархаддон, сделав неприметный жест, призвал меня к молчанию. Странно, что он так нервничал. Мы молча ждали под арочным сводом. Я осматривал внутренний двор, окруженный колоннадой. Справа находилась лестница, ведущая на вершину зиккурата. Служебные строения в этой части храма были выше и имели по три этажа. Через некоторое время я заметил среди колонн двух жрецов, за которыми следовали пятеро послушников. Они направились к нам.

— Приветствуем тебя, эсграф Катан, — гнусаво сказал один из жрецов.

Он обладал тучной фигурой с огромным выступающим вперед животом. Его красная мантия выделялась высоким качеством материи, а пояс был украшен золотистой нитью.

— Я Дашаар — настоятель храма. Это мой помощник — администратор Борет. Нам передали, что вы ищете ночлег.

— Где бы вы посоветовали нам остановиться? — неуверенно спросил я.

— Конечно, у нас. Тем более что вы уже вошли в святилище истинной веры. — Скорее всего он произнес эту фразу по привычке — слишком быстро и бездушно. — Прислужник Сархаддон сопровождает вас?

— Да, он в моей свите.

— Тогда мы примем его с должным уважением, — нахмурившись, сказал Дашаар. — Те двое — ваша охрана?

Он имел в виду Суола и Карака.

— Я путешествую налегке.

— Что же мы держим вас на солнце? — запричитал Дашаар. — Входите в храм. Мы приготовим помещения, достойные вашего ранга. Возможно, вас даже примет Этла. К сожалению, экзарх в настоящий момент отсутствует. Он в Священном городе.

Кто такая Этла?

Дашаар и его помощник повели нас в храм. Послушники приняли у Суола и Карака наш багаж. Я удивился такому необычному гостеприимству. Дашаар показался мне беспринципным сладкоречивым «говоруном». Неужели он так лебезил перед каждым знатным человеком? Его радушие явно выходило за рамки обязанностей. Подобной заботы я не встретил бы даже во Дворце. Но почему он обхаживал какого-то эсграфа из маленького провинциального городка? Любой фарассец считал Лепидор забытой богами дырой. Почувствовав подвох, я решил держаться настороже.

Когда мы прошли под тенью колоннады и оказались в огромном зале зиккурата, меня изумило величие этого храма. Такому богатству мог бы позавидовать фарасский король. Я не встречал ничего подобного ни в Куле, ни в Лепидоре. Мозаичные плиты на полу, прекрасные фрески на стенах, колонны из полированного белого мрамора и двери из золотистого кедра потрясли мое воображение. Купол над нашими головами сиял росписью светящихся красок. Вдоль стен через равные промежутки стояли треножники с курильницами, и дым ладана пропитывал воздух чудесным сладким ароматом. Кто мог смирить гордыню в этой роскоши?

Дашаар пригласил нас в большой кабинет и усадил в резные кресла. Слуги наполнили вином золотые кубки, украшенные драгоценными камнями.

— Я вижу, вы любуетесь нашей обстановкой, — заметил Борет. — Он был сухопарым и не таким елейным, как Дашаар. — Храм построен для прославления Рантаса. Украшая обитель бога, мы тем самым чествуем его имя.

— Кто эти люди, Дашаар? — спросил властный голос.

Все испуганно вздрогнули. Сархаддон вскочил с кресла и опустился на одно колено. Я повернулся к двери, ведущей в другую комнату. В ее проеме стояла высокая костлявая женщина в бело-золотистой мантии экзарха. Вуаль, частично скрывавшая ее лицо, оставляла на виду прядь пепельно-серых волос, тонкую полоску рта и заостренный подбородок.

Когда жрец объяснил суть нашего визита, она слегка смягчилась.

— Можешь встать, послушник. Почетному гостю мое приветствие. Я Этла — третья помощница Премьера, верховная жрица Севера и хранительница Элемента.

Мои глаза расширились от удивления. Я почтительно поклонился, выражая свое уважение такой высокой персоне. Помощница Премьера и, тем более, хранительница Огня была в нашем мире сопоставима с богом. Но что она делала в Фарассе?

— Катан, — представился я. — Эсграф Лепидора.

— Почему ты избрал для ночлега храм, а не дворец?

— Мне хотелось избежать компании тех шумных повес, которые в отсутствие короля управляют фарасским дворцом.

Ты знаком с ними?

В ее голосе прозвучала насмешка.

— Нет, я провинциал и не привык к разгульным пиршествам.

— Все ясно, — скептически осмотрев меня, сказала жрица. — Как долго мы будем наслаждаться твоим обществом?

Она говорила со мной, как строгая наставница, распекавшая нашкодившего воспитанника. Я почувствовал раздражение. Возможно, мы сделали ошибку, решив переночевать в этом храме.

— До завтрашнего утра.

— Хорошо. Надеюсь, мы увидимся с тобой во время ужина.

Она отвернулась и без лишних слов покинула кабинет. Ее мантия производила тихий шелест.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аквасильва

Еретики Аквасильвы
Еретики Аквасильвы

Аквасильва.Странный, причудливый мир, почти вся поверхность которого покрыта РІРѕРґРѕР№.Здесь Средневековье королей и лордов, ландскнехтов-наемников и монахов воинствующих орденов соседствует с подводными лодками, а бороздящие океан пиратские корабли под черными парусами оснащены электронными приборами...Здесь веками не менялось ничего.Но теперь в мире Аквасильвы стали рождаться необычные дети — телепаты и эмпаты, мастера гипноза и телекинетики. Те, которые готовы изменить будущее.Церковь зовет РёС… еретиками.Отряды воинов охотятся на РЅРёС…, как на РґРёРєРёС… зверей. Они скрываются. Прячутся. Р–РґСѓС' своего часа. Но сильнейшим из "еретиков Аквасильвы" — юноше Кэтану и его сторонницам Палатине и Ровенне — надоело ждать. Они решают действовать — и вступают в неравную Р±РѕСЂСЊР±у со всемогущей Р

Ансельм Одли

Фэнтези

Похожие книги