Читаем ЭРКЮЛЬ ПУАРО полностью

«Дорогой мистер Роули!

Я надеюсь, что вы не сочтете это письмо вольностью с моей стороны. Прошу извинить меня, но я думаю, что происходит нечто, о чем вы должны знать».

С удивлением он отметил подчеркнутые слова.

«Дело касается нашего разговора, на днях вечером, когда вы пришли и спросили о некоей особе. Если вы сможете зайти в «Олень», я буду очень рада вам все рассказать. Мы все здесь говорили, как ужасно несправедливо, что ваш дядюшка умер и его деньги достались тому, у кого они сейчас.

В надежде, что вы не будете сердиться на меня, но я просто уверена, что вам обязательно нужно знать.

Всегда ваша

Беатрис Липпинкотт».

Роули разглядывал послание, и мозг его лихорадочно работал. В чем, черт возьми, здесь дело?

Милая добрая Беатрис! Он знал ее всю свою жизнь. Покупал табак в лавочке ее отца и проводил свободное время в баре, где она стояла за стойкой. Она была хорошенькой девушкой. Когда он был еще ребенком, ходили разные слухи о причине ее внезапного отъезда – Беатрис отсутствовала в Вормсли Вейл больше года. Говорили, что она уезжала рожать внебрачного младенца. Может, было и так, может, и нет.

Но зато сейчас Беатрис бесспорно вполне респектабельная, добропорядочная дама. Всё та же смешливая болтушка, но на людях – воплощенное достоинство...

Роули взглянул на часы. Он пойдет в «Олень» тотчас же. К черту все эти анкеты. Он хочет знать, что же такое жаждет поведать ему Беатрис.

Было чуть больше восьми, когда он открыл дверь бара. Раздались обычные приветствия, возгласы, кивки и «добрый вечер, сэр». Роули прошел к стойке, спросил пива. Беатрис просияла.

– Рада вас видеть, мистер Роули.

– Добрый вечер, Беатрис. Спасибо за письмо.

Она бросила на него быстрый взгляд.

– Я буду к вашим услугам через минуту, мистер Роули.

Он кивнул и задумчиво тянул пиво, наблюдая, как Беатрис заканчивает дела. Она позвала Лили и оставила ее за стойкой. Потом сказала тихо:

– Будьте любезны пройти со мной, мистер Роули.

Она провела его по коридору, через дверь с надписью «Частная квартира». Это была маленькая комнатка, заставленная плюшевыми креслами и множеством фарфоровых безделушек. Около радио через спинку стула свисала довольно потрепанного вида кукла – Пьеро. Беатрис выключила радио и указала на плюшевое кресло.

– Я так рада, что вы пришли, мистер Роули, и, надеюсь, вы не сердитесь, что я написала вам... Но я уже несколько дней все думала об этом деле и твердо решила поставить вас в известность о том, что здесь происходит...

У нее был счастливый и значительный вид, она была явно довольна собой.

Роули спросил без особого любопытства:

– И что же здесь происходит?

– Вы помните, мистер Роули, того джентльмена, который остановился здесь, мистера Ардена? Того, про которого вы спрашивали.

– Да. И что же?

– На следующий вечер сюда пришел мистер Хантер и тоже спросил его.

– Мистер Хантер? – Роули посмотрел на нее с интересом.

– Да, мистер Роули. Номер пять, сказала я, мистер Хантер кивнул и сразу пошел наверх. Я была удивлена, должна сознаться, потому что этот мистер Арден не говорил, что знает кого-нибудь в Вормсли Вейл, и я считала, что он здесь чужой и никого не знает. Мистер Хантер был в очень дурном настроении, будто случилось что-то, расстроившее его, но, конечно, тогда

я еще ни о чем не догадывалась...

Она остановилась, чтобы перевести дыхание. Роули ничего не сказал, он только слушал. Он никогда не торопил собеседников. Если они не хотели торопиться, его это вполне устраивало.

Беатрис продолжала с достоинством:

– Несколько минут спустя мне понадобилось подняться в номер четыре, чтобы позаботиться о полотенцах и постельном белье. Это рядом с номером пять, и случилось так, что между этими комнатами есть дверь, но ее нельзя заметить, потому что как раз перед ней стоит большой гардероб. Конечно, эта дверь всегда заперта, но случайно на этот раз она была слегка приоткрыта, хотя я понятия не имею, кто мог ее открыть...

И снова Роули ничего не сказал, только кивнул. «Это Беатрис открыла дверь, – подумал он. – Ей стало любопытно, и она специально поднялась в номер четыре, чтобы разузнать все, что можно...»

– И понимаете, мистер Роули, я невольно услышала, о чем там говорят. Право, я была в таком состоянии, что едва не рухнула на пол.

«Хорошо, что здесь прочные полы», – подумал Роули.

С бесстрастным, почти тупым выражением он выслушал взволнованный рассказ Беатрис о подслушанном ею разговоре. Окончив, она жадно ждала реакции Роули.

Перейти на страницу:

Похожие книги