– Вы в самом деле считаете, что это необходимо? Я имею в виду мою поездку.
– Думаю, вы желаете того же, что и я. – В голосе Пуаро прозвучали нотки упрека, которые не остались не замеченными собеседником.
– Да-да, конечно, – кивнул ван Алдин. – Когда вы намерены выехать, мосье Пуаро?
– Вы сейчас очень заняты, сэр, – напомнил Найтон.
Но миллионер отмахнулся от возражений – он уже принял решение.
– Это дело важнее всех прочих. Хорошо, мосье Пуаро, пусть будет завтра. Каким поездом?
– Думаю, мы поедем «Голубым поездом», – ответил детектив и улыбнулся.
Глава 34
СНОВА «ГОЛУБОЙ ПОЕЗД»
«Поезд миллионеров», как его иногда называли, осуществил поворот на рискованной скорости. Ван Алдин, Найтон и Пуаро сидели молча. Найтон с миллионером занимали два смежных купе, как Рут Кеттеринг и ее горничная во время рокового путешествия. Купе Пуаро находилось дальше по коридору.
Путешествие было нелегким для ван Алдина, пробуждая в нем мучительные воспоминания. Пуаро и Найтон иногда тихо обменивались фразами, не желая его беспокоить.
Когда поезд наконец завершил медленный объезд по окружной дороге и прибыл на Лионский вокзал, Пуаро внезапно развил бурную деятельность. Ван Алдин понимал, что одной из целей путешествия поездом была попытка реконструировать преступление. Детектив сам играл все роли. Он по очереди был то горничной, поспешно закрывшейся в своем купе, то миссис Кеттеринг, с удивлением и беспокойством узнавшей своего мужа, то Дереком Кеттерингом, обнаружившим, что его жена едет тем же поездом. Пуаро проверял различные возможности – например, как лучше спрятаться во втором купе.
Внезапно он схватил ван Алдина за руку, словно ему в голову пришла какая-то идея.
–
Схватив чемоданы, он поспешил по коридору. Ошеломленные, ван Алдин и Найтон послушно последовали за ним. Мнение миллионера о талантах Пуаро снова начало меняться в худшую сторону. У выхода с перрона их остановили. Билеты остались у проводника, о чем они позабыли.
Пуаро пустился в сбивчивые объяснения, но они не произвели никакого впечатления на бесстрастного чиновника.
– Давайте покончим с этим, – прервал ван Алдин. – Как я понимаю, вы спешите, мосье Пуаро. Ради бога, оплатим проезд до Кале и займемся тем, что у вас на уме.
Но красноречие Пуаро внезапно иссякло, и он словно окаменел. Рука, взметнувшаяся кверху выразительным жестом, застыла в воздухе, как парализованная.
– Я был глупцом, – просто сказал он. –
Они успели как раз вовремя. Поезд тронулся, когда Найтон последним из троих вскочил в вагон вместе с чемоданом.
Проводник с упреками помог им отнести багаж назад в купе. Ван Алдин молчал, но был явно рассержен странным поведением детектива.
– Сумасбродная затея, – заметил он, оставшись на пару минут наедине с Найтоном. – Этот человек утратил хватку. До сих пор он вел себя разумно, а теперь мечется туда-сюда, словно испуганный кролик. Ничего хорошего из этого не выйдет.
Вернувшись, Пуаро рассыпался в извинениях и выглядел настолько пристыженным, что любые резкие слова казались излишними. Ван Алдин молча кивнул, воздержавшись от едких замечаний.
Они пообедали в вагоне-ресторане, после чего Пуаро предложил удивленным спутникам собраться в купе ван Алдина.
Миллионер с любопытством посмотрел на него:
– Вы что-то скрываете от нас, мосье?
– Я? – Пуаро широко открыл глаза. – Что за мысль!
Ван Алдин промолчал, но он не был удовлетворен.
Проводнику сказали, что постели стелить не нужно. Удивление, которое он мог почувствовать, свели на нет щедрые чаевые, которые дал ему ван Алдин. Трое мужчин сидели молча. Детектив нервно ерзал.
– Майор Найтон, – обратился он к секретарю, – дверь вашего купе заперта? Я имею в виду дверь в коридор.
– Да, я сам только что ее запер.
– Вы уверены? – настаивал Пуаро.
– Если хотите, я схожу проверить, – улыбнулся Найтон.
– Нет-нет, не беспокойтесь. Я посмотрю сам. – Пуаро прошел в смежное купе и вернулся через несколько секунд. – Все, как вы сказали. Простите суетливого старика. – Он закрыл дверь между купе и снова занял место в правом углу.
Часы текли один за другим. Трое мужчин подремывали, просыпаясь, когда вагон трясло. Возможно, еще никогда пассажиры, уплатившие за спальные места в роскошном поезде, не отказывались пользоваться дорогостоящими удобствами. Время от времени Пуаро посматривал на часы, кивал и снова начинал клевать носом. Один раз он поднялся с полки, открыл дверь в соседнее купе, заглянул туда и вернулся, покачав головой.
– В чем дело? – шепнул Найтон. – Вы ожидаете, что что-то произойдет?
– У меня разыгрались нервы, – признался Пуаро. – Я как кошка на раскаленной крыше. Каждый звук заставляет меня подпрыгивать.
Найтон зевнул.
– Самое неудобное путешествие из всех, в каких мне приходилось бывать, – пробормотал он. – Полагаю, вы знаете, что делаете, мосье Пуаро.