Читаем Эсфирь, а по-персидски - 'звезда' полностью

Артаксеркс быстро устроил так, что дары и сокровища со всего мира широкой рекой вдруг потекли в Сузы, и совсем скоро многие горожане поняли, что они родились на свет под счастливой звездой. Из далеких стран потянулись в престольный город караваны купцов с редкими товарами, оживились торговля, на улицах зазвучала незнакомая речь и музыка, и хотя цены на дома в Сузах за два года поднялись в десятки раз, а расплата за землю шла только чистым золотом, город разрастался с невиданной быстротой и стал считаться чуть ли не центром мира. Здесь были самые ровный каналы и тучные плантации, лучшие банкирские дома, ссудные кассы, судейские конторы и дворцы для приемов иноземных послов.

За последние полгода в течение многих дней, ста восьмидесяти дней, Артаксеркс устроил в Сузах целую череду великолепных приемов и пиров для великих князей, и для многочисленных служащих при каждом из князей, для главных своих сатрапов, правителей областей и начальников войска Персидского и Мидийского, с тем умыслом, чтобы все своими глазами убедились в могуществе и щедрости молодого царя, и служили затем персидскому престолу с ещё большим рвением.

А в завершение Артаксеркс задумал сделать большой, семидневный праздник для простого народа, для всех жителей Суз, без различий возраста и положения, чтобы самые неблагодарные стали с благоговением произность его имя и рассказывать потом о щедрости царя своим детям и внукам.

Вообще-то Сузы издавна негласно считался городом Дария Ахменида, который правил на персидском троне тридцать шесть лет и умер своей смертью, успев сделать немало славных дел для процветания своей державы.

Почему-то Дарий Ахменид гораздо чаще побеждал в сражениях, нежели потом его вспыльчивый, неукротимый сын, Ксеркс - за свою жизнь дед Артаксеркса выиграл девятнадцать битв и низложил девять царей, после чего подданные стали называть "царем царей" и Великим Дарием. К тому же он так ловко сумел наладить дела по сбору податей, что до сих пор персидские сатрапии жили по прежним законам и расплачивлись за товары его монетами золотыми "дариками". Почему-то Дарий особенно любил строить дороги, и люди во всех уголках обширного царства продолжали называть дороги "тропами Дария", даже если их прокладывал кто-то совсем другой.

Великолепные дворцы Дарий тоже строил - Артаксеркс не раз с ревнивой гордостью перечитывал высеченный на камне отчет своего деда о том, как проходило сооружение царского дворца в Сузах.

"Земля была вырыта глубоко, гравий засыпан, сырцовый кирпич формован вавилонский народ это сделал", - повелел выбить Дарий надпись на камне ему во всяком деле была присуща редкая основательность и умение думать на много лет вперед, видеть свое отражение в глазах потомков.

"Кедр доставлен с горы Ливан. Ассирийский народ доставил его до Вавилона, а в Сузы его доставили карийцы и ионийцы. Дерево доставлено из Гандхары и Кармании. Золото, которое здесь использовано, доставлено из Лидии и Бактрии, а самоцветы, лазурит и сердолик привезены из Согдианы. Бирюза, которая использована для строительства, доставлена из Хорезма, серебро и эбеновое дерево из Египта, украшения для стен из Ионии, слоновая кость из Эфиопии, Индии и Арахосии. Каменные колонны, которые здесь теперь стоят, привезены из селения Абираду в Эламе..."

И далее, с такой же тщательностью, вовсе не исключающей невиданного размаха всех своих деяний, Дарий перечислял, из каких далеких стран были доставлены для строительства дворца в Сузах. И не только драгоценные материалы, но и люди, наиболее умелые каждый в своем ремесле.

"Работники, которые тесали камень, были ионийцы и лидийцы. Золотых дел мастера были мидийцы и египтяне. Люди, которые инкрустировали дерево, были мидийцы и египтяне. Люди, которые формировали обожженный кирпич, были вавилоняне..."

Конечно же, все они были рабами, пленными, пригнанные в Сузы большими, беспорядочными табунами, из которых затем были отобраны лучшие мастеровые и ремесленники для строительных работ, но в послании к потомкам, высеченном на камне, Дарий все равно великодушно называл их "людьми".

Ни в чем, даже в собственной властности, Дарий Ахменид не терпел крайностей. Заглядывая на края, он умел всегда и во всем держаться середины.

И хотя тело Дария Великого давно уже покоилось в скалах Накш-и-Рустам неподалеку от Персиполя, в огромной гробнице, украшенной каменными плитами с изображением многих его подвигов, персы вспоминают о нем гораздо чаще, чем о недавнем своем владыке, Ксерксе, убитом заговорщиками. А вместо принятого титула - Ксеркс Великий, нередко между собой называют его Ксерксом Железным, Ксерксом Жестоким, несмотря на то, что Артаксеркс приказал строго наказывать всякого, из чьх уст выйдет хотя бы одно дурное слово об отце.

Перейти на страницу:

Похожие книги