Судно было очень похоже на "Звезду востока" мистера Митчелла. Название я, конечно, узнала лишь потом. Откуда я могла догадаться, что "Звезда" и "Леди Эмили" сошли в один и тот же год с одной и той же верфи? Но то, что у них совпадала планировка, было очень на руку.
Пьянка на палубе продолжалась. Оставалось, однако, человека три-четыре часовых, которые были лишь слегка хлебнувши. Прочие не томили себя жаждой, и черный стюард то и дело пробегал с новыми бутылками под натянутый парусиновый навес.
В каюту капитан пропустил меня вперед. Уж я крутила задом, и поводила плечами, и подмигивала - тьфу, противно вспомнить семьдесят лет спустя. Рыжий запер дверь и подошел ко мне. В два движения ободрал с меня рубаху. Третьего сделать не успел. Змеиный нож, спрятанный в рукаве, вошел меж ребер по рукоятку. Рыжий свалился к ногам без звука.
Каюта была кормовая, с высокими окнами, страшно неприбранная. Дверь запиралась на кованый крюк.
Приходилось поторапливаться. Натянув на себя первую попавшуюся рубаху покойного, обшарила помещение. Меня интересовало оружие. Ножи, кортики, пистолеты - все обобрала. Вышла из каюты. В проходе - никого. Только одна дверь открыта. Соображаю, что там должна быть кладовая со съестным и что там вряд ли больше, чем один человек. Так и есть!
Черная тень на ощупь копается в шкафу и бормочет проклятия... на моем родном языке.
Я его окликнула. С перепугу бедолага что-то уронил. Успокаивать было некогда. Я пристала с ножом к горлу:
- Куда заперли наших?
- В носовой трюм, - ответил он заикаясь.
- Заперты на замок?
- На засов.
- Где можно взять оружие?
- Ружья все под замком.
- Ножи, топоры, дубины, - что угодно?
- Тут... Это где-то здесь... сложили ваши мачете и самострелы.
- Пошли туда. Захвати мешок какой-нибудь.
- Хозяин меня велит ободрать живым! - засипел он шепотом.
- Твой хозяин наелся земли, - отвечала я ему, но это скорей испугало, чем успокоило. По спине парня текли струйки пота. Он все-таки провел меня в другой чулан, и там на ощупь - темнота стояла как в брюхе - я собрала наше оружие. Где-то сбоку хлопнула дверь, хриплый голос велел кому-то обождать, пока придет приятель. Хозяин этого голоса и этих шагов умер прежде, чем сумел что-то понять - в руках у меня было мачете.
Вдвоем со стюардом затащили труп в кладовку. В соседней каюте оказалась Эва. Я велела ей идти и звать следующего: "скажи, что сеньор решил соснуть". Она пошла наверх и вернулась сразу же в сопровождении другого бородача. Он тоже занял место на полу кладовой. У обоих были ножи, пистолеты, лядунки с патронами - целое сокровище.
Потом я выглянула на палубу.
Под навесом все шло гулянье, но народу за столами убавилось. По словам стюарда, остальные пошли с тремя негритянками в матросское жилище. А впереди поблескивал начищенными закраинами люк носового трюма. До него было далеко, и проходить пришлось бы мимо всего шумного застолья.
Правда, застолье пировало по левому борту, а пройти можно было по правому. Но как прошмыгнуть? Без старшего к бутылке приложились и те, что были на часах. Однако головы у всех были крепкие, и под стол никто не падал. А время шло: того гляди, хватятся кого-то из убитых.
Но я уже поняла, что надо делать.
Сначала вернулась в каюту, где, стуча зубами, сидела Эва. Сбросила забрызганную кровью одежду - и рубаху, и штаны. Взамен натянула и навертела на себя какие-то тряпки, найденные на месте. Сказала Эве и стюарду, таращившим испуганные глаза:
- Вы мне поможете.
А что я, в самом деле, могла одна?
Главное было - напугать их так, чтобы они перестали бояться. Терять было нечего, рассчитывать больше не на кого.
Стюард сбегал в свою каморку за двумя погремушками из гуиры, - такими отпугивают злых духов те, кто их боится. Они мне годились; мы снова подошли к люку.
Я уже объяснила тем двоим, что надо было делать. Похоже, они боялись в ту минуту меня больше, чем испанцев - а я боялась, как бы со страху не натворили глупостей.
- Ну, храни нас боги! Пошли!
Стюард - средних лет мужчина, с татуировкой на лице (я его только наверху разглядела хорошенько) вытолкал меня наверх, подвел к столу и объявил:
- Дон Диего желает отдохнуть, а этой женщине велел, чтобы она для вас сплясала.
Сам подобрал на столе доску, на которой резали сыр и ветчину, и деревянным черенком ножа стал отбивать ритм:
Bayla, bayla, negra,
Mueva la sintura,
Que a mi me da locura
De verte asi baylar.
Con tus movimientos me voy a morir,
Con tus movimientos me vas a matar.
Bayla, ya, negra, ya,
Mueva ya, negra, ya.
и так до бесконечности. Эту песенку до сих пор поют, и сто лет петь будут; очень заводная песенка.
Ну, так я и пошла плясать, подпевая. Хорошо хлебнувшие бродяги стали отбивать ритм по столу. А я, кружась, переместилась в сторону корабельной кормы, да так там и осталась.
Bayla, ya, negra, ya
Тряпок на мне было наверчено уйма, и вот потихоньку, одну за другой я начала их сбрасывать.
Mueva ya, negra, ya...