— На пол, мать твою! — рявкнула Джеки, сталкивая Карима с сиденья.
Открыв окно, она открыла огонь из «вальтера». Стрелять она умела куда лучше иранских полицейских, и поразила водителя одной из машин со второй попытки. Патрульный экипаж занесло, но следом ехал второй «мерседес». Из обоих окон высунулись полицейские и начали стрелять из автоматов.
Высохшее русло реки было прямо перед ними. По ту сторону границы стояла группа людей и вертолет, лопасти несущего винта еще вращались. Два человека во главе группы смотрели в бинокли на приближающийся черный «пайкан».
Полицейские продолжали поливать преследуемых очередями. Первыми не выдержали шины «пайкана». Сначала шина правого заднего колеса разлетелась в клочья. «Пайкан» продолжал ехать вперед на ободе, но тут пришла очередь второй задней покрышки, и скорость резко упала. Водитель свернул с дороги на грунт, надеясь дотянуть до границы, до которой оставалось метров сто, но полицейский «мерседес» поравнялся с ними, и машину прошили автоматные очереди. Водителя ранило, он выругался, но не отпустил руль и попытался увеличить скорость, но у маленькой машины не было шансов на бездорожье.
Джеки глянула на спрятавшегося между сиденьями Карима, потом на пистолет в руке. Им не выбраться. Вот-вот их схватят, а этого допустить нельзя. Молави лежал, свернувшись калачиком, как ребенок. Наведя пистолет на его голову, Джеки спустила курок, а потом приставила ствол к виску.
Последние несколько секунд стали самыми тяжелыми для тех, кто наблюдал за событиями с другой стороны границы. Полицейские изрешетили «пайкан» очередями из автоматов. Наконец одна из пуль попала в бак, и машина взорвалась. Позднее, осмысливая произошедшее, Уинклер и Паппас сделали вывод, что это действительно была простая погоня, а не операция, спланированная спецслужбами. Те не допустили бы взрыва и сделали бы все возможное и невозможное, чтобы взять беглецов живыми и допросить.
Увидев вспышку пламени, Эдриан вскрикнул и рухнул на колени. Гарри хотел найти для него слова утешения, но не мог. Чуть раньше такое случилось и с ним. В его руках была жизнь молодого парня, которую он не смог уберечь. Двое друзей застыли в отчаянии. Наконец Джереми, оперативник из ашхабадской резидентуры Секретной разведывательной службы, отвел их к вертолету. Надо убраться отсюда прежде, чем иранцев станет еще больше и ситуация усложнится.
Глава 37
Они вылетели в Лондон, неся на плечах горе и тяжесть провала. В первые несколько часов они не могли думать ни о чем, кроме как о смертельной горечи постигших их потерь. Когда вертолет вернулся в Ашхабад, Камаль Атван отбыл в Лондон. «Бизнес не ждет», — сказал он. По его распоряжению Эдриану Уинклеру был предоставлен второй самолет, заправленный и готовый к вылету. Джереми, сотрудник ашхабадской резидентуры, посоветовал друзьям исчезнуть как можно скорее, пока не поднялся шум. С мрачным видом он вручил Эдриану только что пришедшую телеграмму от сэра Дэвида Пламба. Общий ее смысл сводился к приказу: «Немедленно убирайтесь оттуда ко всем чертям».
Гарри не стал спорить по этому поводу. Он пытался соединить события последних дней в логическую цепочку, чтобы понять, что все-таки произошло. Ему было все равно, где этим заниматься. Паппаса охватила ярость, он проклинал всех и вся, но себя — в особенности.
Им предоставили «Гольфстрим», один из личных самолетов Атвана, на которых тот катал друзей и бизнес-партнеров, обставленный как настоящая гостиная с крыльями, с обитой черной кожей мебелью и золотыми украшениями. В нем была даже ванная, с окном во всю длину. Бортпроводником оказалась женщина, родом из Северной Англии, с такими ногами, что, когда она наклонялась, подавая напитки, ее бедра оказывались на уровне глаз клиентов. Эдриан, похоже, не в первый раз путешествовал на этом самолете. Как только они взлетели, он отправился в хвостовую каюту и попросил бортпроводницу постелить ему постель. Белье оказалось из черного шелка, а в потолке спальни было зеркало. Эдриан предложил Гарри прилечь, но тот отказался, и Эдриан улегся в одиночестве, закрыв дверь.