Читаем Если наступит завтра полностью

В Булони пассажиров перевели в следующий экспресс, но, увы, купе Трейси во втором поезде оказалось точной копией первого, да и неровная железнодорожная линия делала путешествие еще менее удобным. Она просидела в купе весь день, составляя планы, а в 20.00 начала одеваться.

Кодекс Восточного экспресса рекомендовал к обеду надевать вечернее платье, и поэтому Трейси надела сногсшибательное сероватое шифоновое платье, серые чулки и серые атласные туфли. Единственным украшением служила нитка ровного жемчуга. Перед тем как уйти, она долго рассматривала себя в зеркале. Зеленые глаза имели совершенно невинный вид. Она казалась беззащитной и уязвимой.

Зеркало лжет, думала Трейси. Я уже не такая женщина. Я живу в маскараде. Но меня это захватывает.

Когда Трейси вышла из купе, ее сумочка выскользнула из рук и, опустившись на колени, чтобы поднять ее, она быстро исследовала наружные замки на двери. Их было два – замок Даля и Универсальный замок.

Нет проблем.

Трейси поднялась и направилась в обеденный зал.

В экспрессе имелось три обеденных зала, меблированные обитыми бархатом креслами, стенами, с мягким светом.

Трейси вошла в первый зал и отметила несколько пустых столиков. Метрдотель встретил ее:

– Столик на одного, мадемуазель?

Трейси осмотрелась.

– Спасибо, но я ищу своих друзей.

Она направилась в следующий зал. Народу там оказалось побольше, но несколько столиков пустовали.

– Добрый вечер, – обратился к ней метрдотель, – вы ужинаете одна?

– Нет, я кое-кого ищу. Спасибо.

И пошла в третий зал. Все столики в нем были заняты. Она посмотрела и в дальнем углу увидела тех, кого искала.

– Отлично, – сказала она, – вот и мои друзья.

Она прошла мимо метрдотеля и направилась прямо к угловому столику.

– Извините, – начала она, – но, кажется, все столы заняты. Вы не против, если я присоединюсь к вам?

Мужчина шустро поднялся, одобрительно взглянул на Трейси и воскликнул, перемешивая английскую и итальянскую речь:

– Что вы. Конечно. Я – Альберто Форнати, а это моя жена Сильвана Луади.

– Трейси Уитни. – Она назвала собственное имя.

– Ах! Американка! Я прекрасно говорю по-английски.

Альберто Форнати был низкого роста, толст и лыс. Они с женой прожили вместе 12 лет, и все это время вопрос почему Сильвана вышла замуж за Альберто оставался одним из самых злободневных в Риме.

Сильвана отличалась классической красотой, имела чувственную фигуру и врожденный талант. Ей присуждали Оскара и Серебряную Пальмовую ветвь, и она постоянно снималась. Трейси узнала, что она одевается у Валентино и что вечернее платье стоило около пяти тысяч долларов, а украшения, бывшие на ней в тот вечер, тянули на миллион.

Чем больше он ей изменяет, тем больше дарит побрякушек. Сейчас Сильвана могла бы открыть собственный ювелирный магазин, вспомнила она.

– Вы впервые путешествуете Восточным экспрессом, синьорина? – начал разговор Форнати, как только Трейси уселась за стол.

– Да.

– О, это чрезвычайно романтичный поезд. О нем существует столько легенд, – глаза его увлажнились. – Столько интересных историй. Например, русский магнат Василий Захаров как-то путешествовал Восточным экспрессом в седьмом купе. Однажды ночью он проснулся от криков, кто-то стучал к нему в купе. Он открыл дверь, и очаровательная юная испанская герцогиня упала ему в объятия. – Форнати остановился, съел кусочек масла и продолжил рассказ: – Муж пытался убить ее. Родители устроили этот брак, и бедная девочка только узнала, что муж ее безумен. Захаров удержал мужа и успокоил бьющуюся в истерике женщину. И с этого времени начался их роман, продолжавшийся 40 лет.

– Как интересно, – сказала Трейси, и глаза ее расширились от возбуждения.

– Да. Каждый год они встречались в Восточном экспрессе, ее купе под номером 8, его – под номером 7. Когда, наконец, муж ее скончался, они обвенчались и в качестве свадебного подарка он преподнес жене казино в Монте-Карло.

– Какая чудесная история, мистер Форнати.

Сильвана Луади хранила молчание.

– Да вы ешьте, – подгонял Трейси Форнати.

***

Меню состояло из шести блюд, и Трейси заметила, что Альберто Форнати съел каждое из них и закончил тем, что подъел остатки с тарелки жены. Во время еды он ни на минуту не прекращал болтовни.

– Вы, наверное, актриса?

Трейси засмеялась:

– О, нет. Я просто туристка.

Он оценивающе взглянул на нее:

– Но вы достаточно красивы, чтобы стать актрисой.

– Но она же не актриса, – резко бросила Сильвана.

Альберто Форнати не обратил внимания на ее слова и продолжал разговаривать с Трейси.

– Я выпустил множество фильмов. Вы, конечно же, о них слышали. «Дикари», «Титан против суперженщин»…

– Я редко хожу в кино, – ответила Трейси. Она чувствовала, как его жирная нога жала под столом ее ногу.

– Возможно, я смогу организовать для вас показ некоторых моих картин. Сильвана от злости даже побледнела.

– Вы не собираетесь в Рим, дорогая?

Его нога вела себя слишком активно по отношению к Трейси.

– Я планирую отправиться в Рим после Венеции.

– Прелестно! Великолепно! Мы обязательно пообедаем все вместе, не правда ли, дорогая? – и он бросил быстрый взгляд на Сильвану.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы