– Тогда почему бы тебе не отвезти меня домой? – умоляюще глядя на него, предложила Клэр. – Ты можешь отправиться на этот бал без меня. Я уверена, что так будет проще для всех. Твои друзья будут рады видеть тебя, и им не придется любезно улыбаться твоей… жене-бунтовщице. – Клэр помолчала, потом мягко добавила: – И это избавит тебя от неприятных разговоров. Тебе не надо будет объяснять друзьям, как и почему ты женился на мне.
– Я никому и ничего не обязан объяснять, – резко ответил Стюарт. – Я женился на тебе, потому что так хотел, и точка. Вот и все объяснения, если они кому-то нужны.
– Ты хочешь сказать, что никто не знает истинной причины нашего брака? – изумилась Клэр.
– Какой «истинной» причины? – мрачно осведомился Стюарт.
– Но ты же знаешь истинную причину, – ответила молодая женщина, смущенная его внезапной яростью. – Ну… Что я спасла тебе жизнь и ты чувствовал себя в долгу передо мной…
– Ты все еще думаешь, что я женился на тебе из чувства долга? – спокойно спросил Стюарт.
Клэр пожала плечами.
– Конечно, – уверенно заявила она. – А почему же еще?
Не успела она договорить, как Стюарт крепко прижал ее к своей широкой груди и жадно поцеловал.
– А как насчет того, что я считаю тебя самой прекрасной женщиной на свете? – хрипло спросил он. – Как насчет того, что я не встречал никого смелее и решительнее тебя? Как насчет того, что я хочу, чтобы ты была со мной до конца моей жизни? Как насчет того, что я люблю тебя?
Последние слова Стюарта явились для Клэр полной неожиданностью. У женщины перехватило дыхание, и она посмотрела на мужа, от удивления раскрыв рот.
– Ты любишь меня? – прошептала Клэр. – Ты действительно меня любишь?! И женился на мне не потому, что просто хотел воздать добром за добро?
Стюарт долго смотрел на жену, потом покачал головой и поднял руки в знак своего поражения.
– Сдаюсь, – обреченно промолвил он.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросила Клэр, заливаясь краской смущения.
– Сдаюсь и отказываюсь от попыток заставить тебя поверить, что я люблю тебя, – со вздохом ответствовал Стюарт. – Боже мой, Клэр, я пытаюсь доказать это тебе всеми доступными мне средствами! – в отчаянии вскричал он. – Неужели после того, что произошло сегодня днем, ты еще можешь в этом сомневаться?
– Но я думала, что это была просто… просто страсть, – пробормотала она, смущенно опуская голову. – Мне всегда говорили, что мужчины готовы… совокупляться с любой женщиной, которая захочет удовлетворить их желание, и что любовь не имеет к этому никакого отношения.
Глаза Стюарта сверкнули от обиды.
– Совокупляться?! – потрясенно вскричал он. – Так ты думаешь, что сегодня мы совокуплялись? Да?! Господи, видимо, у меня все получилось еще хуже, чем я думал! – простонал молодой человек.
– Да нет же, я не это имела в виду, – запротестовала Клэр, и лицо ее от смущения стало пунцовым. – Просто мне всегда говорили, что для мужчин любовь и… секс… – Она на мгновение замолчала, не веря, что смогла произнести это слово. Да половина женщин Саванны упала бы в обморок, услышь они этот разговор. – Что для мужчин, – отважно повторила Клэр, – эти два понятия не обязательно связаны…
– Я уверен, что о некоторых мужчинах действительно можно сказать такое, – резко проговорил Стюарт, все еще обиженный на то, что жена назвала сегодняшнее доказательство его нежности и страсти «совокуплением», – но я-то тут при чем?
– Но у тебя же было множество любовниц! – убежденно заявила Клэр. – Наверняка ты не был влюблен в них во всех!
– Господи, Клэр! – простонал ее муж. – И сколько же их, по-твоему, было? Ты говоришь так, словно я перетаскал в постель всю женскую половину штата Массачусетс.
– Разумеется, ничего такого я не думаю, – пробормотала она, и заливавшая ее лицо краска стала еще гуще. – И все же их, конечно, было немало.
– Почему ты так решила? – требовательно спросил Стюарт, даже не зная толком, радуют или обижают его предположения Клэр.
– Ну, потому что… потому что ты очень хорошо разбираешься в этом, – заявила молодая женщина. – Сегодня днем ты точно знал, что тебе следует делать, и отлично понимал, что я должна чувствовать и в какой момент. А теперь ты будешь смотреть на меня чистыми глазами и клясться, что сегодня и для тебя все тоже было в первый раз?
– Нет, – расхохотался Стюарт, решив, что ему, пожалуй, все-таки стоит чувствовать себя польщенным. – Ничего такого я тебе доказывать не собираюсь.
– И ты любил всех женщин, которых… знал? – взволнованно спросила Клэр.
– Нет, – покачал головой Стюарт. – Просто мне каждый раз казалось, что я влюблен… Но я хочу, чтобы ты знала: все мои прошлые связи не имеют никакого значения. Никогда и ни с кем не испытывал я ничего похожего на то, что мы с тобой пережили сегодня.
Услышав это признание мужа, Клэр затрепетала от удовольствия.
– А в чем была разница? – спросила она, не в силах сдержать свое любопытство.
– В тебе! – выдохнул он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее. – Ты все сделала иным!
– Но… я же ничего не делала, – смущенно пролепетала Клэр.