– В чем дело, Клэр? – встревожился Стюарт. – Тебе не понравилось кольцо? Наверное, мне нужно было взять тебя с собой, чтобы ты могла выбрать то, что тебе по душе, но мне хотелось сделать тебе сюрприз… – Голос его звучал растерянно. И, к своему ужасу, Стюарт увидел, как глаза Клэр вновь наполнились слезами. – О господи, – простонал он, огорченно глядя на жену, – оно тебе действительно не нравится, да?
– Нет, нет, что ты! – беззвучно прошептала Клэр. – Мне никогда в жизни не приходилось видеть такого изумительного кольца.
– Тогда почему же ты плачешь? – вконец растерялся Стюарт.
– Потому что… потому что… О, я не могу этого объяснить. – Опустив руку, Клэр вынула кольцо из бархатного гнездышка и протянула мужу. – Пожалуйста, не мог бы ты надеть его мне на палец?
Напряжение исчезло с лица мужчины. Со вздохом облегчения он взял кольцо и надел его на средний палец ее левой руки.
– Предполагается, что в этот момент я должен был попросить тебя выйти за меня замуж, – прошептал он, – но поскольку мы уже женаты, то у меня к тебе другая просьба.
– Какая же? – тихо спросила Клэр.
– Не хочешь ли ты прямо сейчас поехать домой? – обжигая жену взглядом, проникновенно промолвил Стюарт.
– Хочу, – кивнула Клэр, – очень.
Достав бумажник, Стюарт извлек оттуда несколько банкнот и бросил их на стол. Потом поднялся и помог Клэр закутаться в плащ его матери. Делая вид, что поправляет воротник, Стюарт склонился к самому уху жены и прошептал:
– Надеюсь, ты не обиделась, что мы не стали дожидаться десерта?
– Я не хочу десерта, – точно так же прошептала она в ответ.
Повинуясь внезапному порыву, Стюарт приник к ее губам в быстром поцелуе, не обращая никакого внимания на множество устремленных на них любопытных глаз.
Когда молодая пара выходила из ресторана, официант Джон отвел в сторону одного из своих коллег.
– До меня дошло множество сплетен о том, что мистер Уэлсли женился на этой леди, хотя совсем ее не любит, – доверительно произнес он.
– Я тоже слышал что-то в этом роде, – кивнул его приятель.
Джон широко улыбнулся.
– Вот так и убеждаешься, что нечего верить пустым слухам, – с удовлетворением заявил официант.
Едва молодые люди сели в экипаж, как Стюарт принялся целовать Клэр.
– Тебе действительно понравились лангусты? – прошептал он, усаживая ее себе на колени и укачивая, как ребенка.
– Да, – успела ответить она, пока губы Стюарта вновь не завладели ее губами.
– И тебе действительно понравилось кольцо? – спустя мгновение спросил мужчина.
– О да, оно замечательное…
И снова ей не удалось договорить. Следующий поцелуй был долгим и очень нежным.
– Еще далеко? – спросила Клэр, прижимаясь к мужу.
– Мы почти дома, – ответил Стюарт, выглянув в окошко кареты.
И в самом деле через пару минут экипаж остановился. Стюарт поспешно распахнул дверцу, помог Клэр выйти из экипажа, обнял ее за талию и повел в дом.
– На сегодня все, Сэм, – через плечо бросил он камердинеру, который сегодня выполнял обязанности кучера.
– Конечно, – кивнул Сэмюэл, провожая взглядом хозяина и его прелестную супругу.
Переступив порог дома, Стюарт быстро скинул плащ и повернулся к Клэр, чтобы помочь ей раздеться, но, к своему удивлению, увидел, что молодая женщина не собирается снимать накидку. Улыбаясь, она как завороженная глядела на великолепный бриллиант, который сиял на ее тонком изящном пальце. Подойдя к жене, Стюарт встал у нее за спиной, обнял ее и прошептал.
– Пойдем, дорогая…
Он расстегнул шелковые застежки на ее накидке, взял Клэр под руку и повел через холл к лестнице на второй этаж. Миновав коридор, он раскрыл перед ней дверь их роскошной спальни. Увидев, что Клэр направилась прямо к ширме, Стюарт нахмурился и попросил:
– Позволь мне раздеть тебя, дорогая…
В его голосе звучала мольба, и Клэр повернулась, взволнованно глядя на мужа. Она шагнула к нему и оказалась в его объятиях.
– Я ваша, майор, – прошептала она.
– Господи, как долго я ждал этих слов, – вздохнув, сказал Стюарт, привлекая жену к себе. Горячая волна желания поднималась в нем. Он медленно склонился над Клэр, и женщина обвила руками его шею, подставляя губы для поцелуя.
Она не заметила, когда он расстегнул корсаж, и платье соскользнуло с ее плеч. Только когда Стюарт уткнулся лицом в ложбинку меж ее полных грудей, Клэр откинулась назад и на мгновение прикрыла глаза, предаваясь сладостным ощущениям. Потом она начала торопливо расстегивать пуговицы на его рубашке, но, когда добралась до брюк, Стюарт отступил шаг назад и придержал ее руку.
– Не спеши, дорогая, – хрипло сказал он.
– Хорошо, – ответила Клэр, несколько смущенная собственным пылом. – Подскажи, что мне делать?
Усилием воли совладав с собой, Стюарт попросил:
– Сядь на кровать. Я сниму с тебя туфли.
Клэр исполнила его просьбу и приподняла свои пышные юбки, а Стюарт опустился перед ней на колени. Дрожащими руками он снял одну туфельку и деликатно провел пальцами по изящной ножке Клэр.
– О, как приятно, – прошептала она, откидываясь назад. При этом ее обнаженные груди дразняще приподнялись, являя взору Стюарта весьма соблазнительную картину.