— деталь в пистолете глок, регулирующая усилие спуска.
Красный тюльпан
— один из видов пыток.
«Мис
» — от Mission — миссия (сленг).
«Нарезая пирог», «Cutting the Pie»
— один из вариантов движения при прохождении углов зданий и пр.
«На семь часов» уходят
— мишень мысленно делится на сектора, как циферблат. Ошибка, при которой пули уходят вправо и вниз, возникает при ненужном сдавливании рукояти пистолета при нажатии на спуск.
«Подбив, сменил магазин»
— один из методов быстрой перезарядки.
Поппер
— металлическая мишень.
«Пять с копейками»
— фирма «5.11».
РБО
— Разведка и боевое охранение (РВСН).
РЭЗМ
— Рота электрозаграждения и минирования (РВСН).
Саугумас
(Saugumas) — госбезопасность (литовск.).
Свечки
— неполная экстракция гильзы, при которой она застревает вертикально в окне затвора.
«Смертники
» — личные жетоны военнослужащих.
Спортивная перезарядка
— при спортивной перезарядке магазин сбрасывается на землю, при тактической убирается в паучер.
Стейдж
(от stage) — упражнение в I.P.S.C.
Укорот
— АКС-74у (сленг).
Фошка
— граната Ф1.
Friendly fire
— термин, обозначающий огонь по своим.
G36
— автоматическая винтовка Heckler & Koch G36.
I.P.S.C.
— международная конфедерация практической стрельбы. В России — МКПС.
LITCON-1
— Ирак.
MOA
— Minute Оf Angle, угловая минута. Угловая величина для оценки кучности попаданий, поправок при стрельбе и т. д.