То есть, что будет, что с чем сцепится и к каким результатам приведет — все это в жизни "покрыто тьмой". Ясно мы видим лишь то, что должно . В самой плоти стиха у Канта стоит другое слово gebuhrt, которое более точно можно перевести как то, что подобает, подобающее . Это слово лучше, чем "должно", поскольку "должное" имеет холодный ригористический оттенок, оттенок долга. В слове "подобает" тоже есть смысл долга, но "подобает" — это оттенок гармонии, некая гармоническая нота. "Подобает" — и для сознания это ясно, а что это и что будет , —"тьмой покрыто". Вот пример того, что я называл голосом в точке всечувствия или всеответствия, когда все, что есть в мире, — это о тебе. И есть другой его стих, который я приведу, он звучит иначе. Я даже не буду пытаться придать ему какую-либо стихотворную ритмику: "Тот не боится смерти и уверен в своем бессмертии, кто верит, чтобы правильно (или праведно) поступать, и праведно поступает, чтобы (правоверно) верить" .