Читаем Этикет & шпионаж полностью

Несомненно, налетчики готовились быстро улизнуть, поэтому привязали воздушную шлюпку к деревцу слабо. Софрония потянула за конец веревки. Шлюпка рванулась вверх. Отказавшись от намерения напасть на повозку, налетчики, ради спасения собственного транспорта, бросились к шлюпке, подпрыгнули и попытались схватить веревку.

Но не тут — то было. То ли потому, что две девочки весили меньше, чем двое взрослых мужчин, то ли шлюпка так была устроена, но она быстро набрала высоту. Софрония и Димити свесились через край и улыбались своим давним преследователям. Налетчики принялись палить по ним из револьверов. Софрония и Димити, хихикая, нырнули обратно в корзину.

И только теперь осознали, что понятия не имеют, как править этой штуковиной.

— О, боже, надо было бы посоветоваться с Пилловером, он столько всяких книг читает. — Софрония расстроено оглядывала многочисленные веревки, свешивающиеся от четырех угловых шаров, не говоря уже о парусных канатах в середине и рычагах для управления пропеллером внизу.

— Можно было бы, но мой братец с трудом справляется с практичными делами вроде воздушных шаров, он скорее философ. Только и ставит всех в неловкое положение. — И Димити дернула за один из канатов.

Они решили по переменке тянуть веревки и смотреть, что будет. Дернули за один канат — и шлюпка крутанулась, за другой — опасно дернулась. Паутинообразная сеть открыла клапаны во всех четырех шарах, и те стали на глазах худеть. Софрония быстро отпустила этот канат, и шары перестали сдуваться.

В таком вот болтании они провели около получаса. Шлюпка то вздымала вверх, то опускалась, то вращалась вокруг своей оси, пока вдоль дороги пони трусцой не спеша вез Роджера, Пилловера и Моник, а за ними на почтительном расстоянии следовали Поршни. Налетчики какое — то время прыгали и орали, потом свернули с дороги, припустили, спотыкаясь, через валуны и пашню, преследуя шлюпку и чересчур близко сводя знакомство с живыми изгородями и даже с парочкой кустов чертополоха.

Наконец Софронии и Димити улыбнулась удача, их парус поймал попутный ветер, и они более — менее ровно полетели за повозкой, догнав ее менее чем через час. Тогда Димити спустила якорный канат, и Пилловер привязал его к повозке. Так, счастливо тащась на буксире, девочки прекрасно проводили время всю дорогу через Вуттон Бассет до самого поместья Тряпочертиков. Их компания явила собой примечательное зрелище для городка, который и так пребывал в волнении по случаю грядущего бала. Многострадальный пони, казалось, не совсем понял, что тащит какую — то летучую повозку.

Миссис Тряпочертик оторвалась от обсуждения с садовником, какие цветы срезать для бала. И узрела неуклюжую высадку Софронии и Димити с края гондолы в повозку. Как выяснилось, воздушные шлюпки не были приспособлены для многочисленных юбок. Судя по выражению лица миссис Тряпочертик, ее, как многодетную мать семейства, дети уже ничем не могли удивить, вплоть до прибытия домой из школы совершенства в воздушной шлюпке.

— Ты что, ничему не научилась в этой твоей школе совершенства? — подойдя решительным шагом, вопросила миссис Тряпочертик. — Что ты это притащила с собой? Воздушный шар? Батюшки, Софрония, что дальше — то будет?

— Мамуленька, можно я его оставлю? Ну пожалуйста! — Софрония спрыгнула с повозки, изящно помахала матушке и присела в идеальном реверансе. — Воздушные шары всегда оживляют праздники, разве ты так не считаешь? Мы можем устроить короткие прогулки над грядками с овощами.

— О, Софрония, ну что ты в самом деле! А кто будет запускать? Намечается достойное празднование, а не какой — то карнавал! — Миссис Тряпочертик отвлеклась, чтобы указать дорогу ко входу для слуг нагруженному корзиной мальчику зеленщика: — Важномрачнер подскажет тебе, что делать.

Помощники пекаря, сыродела и торговца фруктами были встречены с тем же недовольством и строгими указаниями.

Когда миссис Тряпочертик снова обратила внимание на младшую дочь, Софрония уже отсылала Роджера с пони, повозкой и воздушной шлюпкой:

— Все прекрасно разместится в конюшне.

Роджер выразился в том духе, что размеры конюшни и воздушной шлюпки взаимно исключаются.

— Заведи ее в амбар, если понадобится, — ответила Софрония.

— О, боже, дитя мое, как она там поместится? — всплеснула руками миссис Тряпочертик.

— Роджер все устроит. — Софронии пришлось перекрикивать двух вопящих младших братишек, которые явились к месту действия и пришли в возбуждение больше при виде воздушного шара, чем от приезда Софронии. — Мамуленька, прикажи им не трогать! Они же могут сломать.

— Не беспокойся, дорогая.

Софрония понадеялась, что Роджер не позволит братцам нанести большой ущерб трофею.

— Мамуленька, мне бы очень хотелось представить тебе моих друзей.

Вспомнив о манерах, миссис Тряпочертик прервала бешеную деятельность и сказала:

— О, дорогая моя, конечно.

— Это Димити Пероблекли — Тынемот и ее брат Пилловер. А это Моник де Лужайкуз. Я так понимаю, она здесь по твоему распоряжению, а не моему приглашению.

Перейти на страницу:

Все книги серии Институт совершенства (Finishing School - ru)

Этикет & шпионаж
Этикет & шпионаж

Одно дело научиться делать реверанс должным образом, а другое — научиться кидать кинжал, приседая должным образом в реверансе.Добро пожаловать в Институт совершенства.Софрония в свои четырнадцать лет была откровенным бичом матушкиного существования: ведь куда интереснее разбирать по винтикам часовые механизмы и лазить по деревьям, чем придерживаться этикета во время чаепития. И, Боже, убереги того, кому доводилось увидеть ее безобразный реверанс. Миссис Тряпочёртик уже и не чаяла, что дочь станет настоящей леди, потому и решила отправить ее в Институт совершенства благородных девиц мадемуазель Жеральдин.Вряд ли Софрония и ее матушка знали, что в оной школе находчивых юных девиц оттачивали до совершенства иного рода. Разумеется, в заведении мадемуазель Жеральдин воспитанниц обучали искусству танца, элегантно одеваться и этикету. Но юных леди совершенствовали и в иных навыках: мастерстве смерти, обмане, шпионаже и владении современным оружием.Вот так и вышло, что у Софронии и ее подруг выдался удивительный первый учебный год.

Гейл Кэрриджер

Стимпанк

Похожие книги