Читаем Это было в Праге. Том 1. Книга 1. Предательство. Книга 2. Борьба полностью

Машина миновала деревню, и открылся вид на озеро, взбаламученное ветром. Обермейер убедился, что на пункте действительно произошло что-то исключительное: по деревне шарили эсэсовцы, много их было и на территории отеля-пансиона; у мостика эсэсовцы чинили лодки, валявшиеся на берегу.

– Видите, господин штурмбаннфюрер? – не сдержался порученец и рукой показал на острова.

Обермейер вылез из машины, повернулся к унтерштурмфюреру в полуоборот и сказал раздраженно:

– Пальцами не тыкайте, а докладывайте, как положено, что здесь произошло. Вы офицер или неотесанный парень из деревни?

Порученец вытянул руки по швам и затараторил. Говорил он очень быстро, проглатывая окончания слов. Из этого потока трескучих слов Обермейер понял, что на островах обнаружены только трупы. Порученец осмотрел острова единолично. Так приказал господин штандартенфюрер. Фон Термиц еще раз предупредил: лишних людей на острова не допускать.

– Где же Зейдлиц?

Порученец поднял обе руки и развел ими.

– Вам следует руки пришить к штанам, – сказал Обермейер, – чтобы они не болтались и не мешали. Давайте лодку.

Гестаповец покраснел и тут же бросился выполнять приказание.

Через минуту весельная лодка подошла к мосткам.

Уже беглый осмотр островов показал, что здесь похозяйничали на славу. Обермейер не дрогнул, войдя в подвал, заваленный трупами. Среди убитых немцев он не обнаружил ни одного знакомого и, конечно, не нашел и Зейдлица.

После этого Обермейер прошел в пристройку к дому, где стоял электродвижок. Там он увидел несколько канистр с бензином, две взял сам, а две приказал взять порученцу.

Когда Обермейер, поджегши лоскут, хотел бросить его внутрь дома, на пол, залитый бензином, порученец крикнул:

– Одну секунду! Там же овчарки! – и бросился к дверям.

– Назад! – скомандовал Обермейер. Внутри загудел, заполыхал огонь. Послышался истошный собачий вой. – Как я вижу, вы больше были бы на месте не у нас на работе, а в обществе покровительства животным.

Когда лодка вернулась к мосткам, огонь вовсю свирепствовал на островах. Клубы дыма, подхваченные ветром, метались над мутными водами озера и наплывали на пансион. На террасах каменной лестницы толпились женщины и дети.

– А это что за люди? – спросил Обермейер.

– Все наши. Члены семей… Тут супруга и сестра штандартенфюрера.

Обермейер ничего не сказал, только подумал: «Ну, теперь шеф увезет их отсюда».

3

Капитан встретил Блажека довольно холодно. Слишком долго ему пришлось ждать этого повторного визита. Но сообщение о том, что новое убежище готово, заставило капитана оживиться и повеселеть.

К вечеру того же дня Блажек и Мрачек перевезли капитана и поручика в их новое убежище, в пансион со странным названием «Господа в халупе».

Он был расположен в живописном, но угрюмом месте, на берегу бурной горной реки. По крутым склонам берега разбежались деревянные летние коттеджи самых причудливых и разнообразных стилей. Тут можно было увидеть домики лесорубов Канады, охотников индейцев, жителей гор, золотоискателей Колорадо. Стены и крыши домиков были украшены экзотическими рисунками, изображениями животных, оленьими рогами, головами хищников, чучелами птиц.

Когда лондонских гостей провели в подготовленные для них комнаты, Блажек назвал Мрачека.

– Перед вами представитель подполья, а меня прошу забыть.

Мрачек отрекомендовал себя сторонником движения Бенеша и держался умно, просто и с достоинством, что привело Блажека в восторг.

Мрачек и капитан с первых же слов выяснили, что у них много общих знакомых в офицерском составе и генералитете чехословацкой армии. Капитан кое-что слышал о Мрачеке и даже сумел назвать части, в которых тот проходил службу.

Блажек убедился, что подполковник может ввести в заблуждение самого тонкого разведчика.

Поручик совершенно не принимал участия в разговоре и вскоре ушел во вторую комнату. Блажек догадался, что приближалось время очередного радиосеанса и поручик не знал, как ему поступить – сорвать сеанс или развернуть рацию, начать работу и этим выдать себя.

Маленький, круглоголовый, он время от времени заходил в первую комнату, как-то странно посматривал на капитана и, постояв немного, молча удалялся.

Блажек предложил выйти на свежий воздух и там продолжать разговор, на что капитан охотно согласился.

Втроем они уселись на берегу реки, шумевшей так сильно, что приходилось повышать голос, почти кричать.

Наползали свинцовые тучи, предвещая близкий дождь. Над рекой с криком носились встревоженные чайки.

Капитан спросил Мрачека:

– Надеюсь, вы не находитесь под влиянием событий?

Мрачек поднял брови.

– Какие события вы имеете в виду?

Капитан разъяснил: он имеет в виду словацкие события, но тут же признался, что неправильно поставил вопрос. Его интересует, как оценивает подполковник эти события.

– Пожалуй, так же, как и вы, – ответил Мрачек. – Мой друг уже информировал меня о вашей точке зрения. Я ее вполне разделяю.

Этого было достаточно, чтобы вызвать новый поток красноречия капитана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Военные приключения

«Штурмфогель» без свастики
«Штурмфогель» без свастики

На рассвете 14 мая 1944 года американская «летающая крепость» была внезапно атакована таинственным истребителем.Единственный оставшийся в живых хвостовой стрелок Свен Мета показал: «Из полусумрака вынырнул самолет. Он стремительно сблизился с нашей машиной и короткой очередью поджег ее. Когда самолет проскочил вверх, я заметил, что у моторов нет обычных винтов, из них вырывалось лишь красно-голубое пламя. В какое-то мгновение послышался резкий свист, и все смолкло. Уже раскрыв парашют, я увидел, что наша "крепость" развалилась, пожираемая огнем».Так впервые гитлеровцы применили в бою свой реактивный истребитель «Ме-262 Штурмфогель» («Альбатрос»). Этот самолет мог бы появиться на фронте гораздо раньше, если бы не целый ряд самых разных и, разумеется, не случайных обстоятельств. О них и рассказывается в этой повести.

Евгений Петрович Федоровский

Шпионский детектив / Проза о войне / Шпионские детективы / Детективы

Похожие книги

Как мы пережили войну. Народные истории
Как мы пережили войну. Народные истории

…Воспоминания о войне живут в каждом доме. Деды и прадеды, наши родители – они хранят ее в своей памяти, в семейных фотоальбомах, письмах и дневниках своих родных, которые уже ушли из жизни. Это семейное наследство – пожалуй, сегодня самое ценное и важное для нас, поэтому мы должны свято хранить прошлое своей семьи, своей страны. Книга, которую вы сейчас держите в руках, – это зримая связь между поколениями.Ваш Алексей ПимановКаждая история в этом сборнике – уникальна, не только своей неповторимостью, не только теми страданиями и радостями, которые в ней описаны. Каждая история – это вклад в нашу общую Победу. И огромное спасибо всем, кто откликнулся на наш призыв – рассказать, как они, их родные пережили ту Великую войну. Мы выбрали сто одиннадцать историй. От разных людей. Очевидцев, участников, от их детей, внуков и даже правнуков. Наши авторы из разных регионов, и даже из стран ныне ближнего зарубежья, но всех их объединяет одно – любовь к Родине и причастность к нашей общей Победе.Виктория Шервуд, автор-составитель

Галина Леонидовна Юзефович , Захар Прилепин , Коллектив авторов , Леонид Абрамович Юзефович , Марина Львовна Степнова

Проза о войне
Если кто меня слышит. Легенда крепости Бадабер
Если кто меня слышит. Легенда крепости Бадабер

В романе впервые представлена подробно выстроенная художественная версия малоизвестного, одновременно символического события последних лет советской эпохи — восстания наших и афганских военнопленных в апреле 1985 года в пакистанской крепости Бадабер. Впервые в отечественной беллетристике приоткрыт занавес таинственности над самой закрытой из советских спецслужб — Главным Разведывательным Управлением Генерального Штаба ВС СССР. Впервые рассказано об уникальном вузе страны, в советское время называвшемся Военным институтом иностранных языков. Впервые авторская версия описываемых событий исходит от профессиональных востоковедов-практиков, предложивших, в том числе, краткую «художественную энциклопедию» десятилетней афганской войны. Творческий союз писателя Андрея Константинова и журналиста Бориса Подопригоры впервые обрёл полноценное литературное значение после их совместного дебюта — военного романа «Рота». Только теперь правда участника чеченской войны дополнена правдой о войне афганской. Впервые военный роман побуждает осмыслить современные истоки нашего национального достоинства. «Если кто меня слышит» звучит как призыв его сохранить.

Андрей Константинов , Борис Александрович Подопригора , Борис Подопригора

Проза / Проза о войне / Военная проза