Читаем Это наш ребенок! полностью

     Ничего не замечая вокруг, она с трудом дотянулась до трубки, положила ее на место и вдруг с удивлением обнаружила, что Слейд стоит рядом.

     Споря с самим собой, Слейд прошел весь коридор до лифта и только тогда решил вернуться. Он подчинился интуиции, а интуиция никогда прежде не подводила его.

     — Послушай, я не приму отказа, — сказал он, обращаясь к ее спине. — Я хочу дать имя этому ребенку.

     О Господи, опять он. Мне сейчас только споров не хватает.

     — У ребенка будет имя, — проскрежетала она сквозь сжатые зубы. — Мое.

     Слейд положил руки ей на плечи, чтобы повернуть лицом к себе. Халат под его пальцами был влажным. Мелькнула мысль, что в комнате не жарко. Почему же она потеет?

     — Шейла, я хочу жениться на тебе. Я хочу жениться, пока ребенок не родился.

     Она не сопротивлялась, потому что у нее не было сил, и позволила ему повернуть ее.

     — Слишком поздно.

     Она была мертвенно-бледной и потела. Он автоматически прижал ее к себе, испугавшись, что она упадет.

     — У тебя схватки?

     — Логичный вывод, Шерлок, — прошептала она. — Теперь я понимаю, почему редакция так ценит твой острый ум.

     Новая волна боли накрыла ее, пронзив насквозь остро отточенными лезвиями. Она чуть не захныкала, но в последний момент подавила стон.

     — Да, у меня схватки.

     Следующее ощущение заставило Шейлу взглянуть на ковер. Прямо у ее ног расплывалось маленькое, почти незаметное влажное пятно. Лопнул плодный пузырь.

     Шейла вздохнула.

     — Это я как врач говорю.

     Слейд попадал и не в такие переплеты, хотя роды принимать ему никогда не приходилось. И от подобной перспективы ему стало не по себе. Однако он постарался говорить спокойно:

     — Тем больше причин сделать из тебя порядочную женщину.

     Шейла закатила глаза — и не только от боли — и постаралась дойти до двери, но ноги не слушались.

     — Ты не говорил мне, что старомоден, Гарретт. — В ее голосе мелькнуло отчаяние, и она крепко вцепилась в его руку, чтобы не упасть.

     — Ты не спрашивала.

     Разжав пальцы, Шейла облегченно вздохнула. Боль прошла. Если повезет, следующие несколько схваток будут не такими сильными. Ей необходимо лишь несколько минут, чтобы добраться до больницы, больше ничего. Только чуть-чуть времени. Не такая уж большая просьба, правда?

     Тело ответило, что, может, и выполнит ее.

     Беря на себя контроль за ситуацией, Слейд обхватил ее за талию.

     — Ладно, пошли.

     Шейла не любила, когда ею командовали. Кроме того, не Слейда она собиралась взять в провожатые.

     — Пошли куда?

     Она издевается или пытается что-то доказать?

     — В больницу. Ты рожаешь.

     Она невольно улыбнулась.

     — Спасибо, что ты мне об этом сказал. Иначе я бы ни за что не догадалась.

     Он оглянулся, пытаясь найти ее сумочку, ничего не увидел и решил не тратить время. В больнице Шейлу наверняка все знают, а ее медсестры позаботятся о мелочах.

     Слейд осторожно повел ее к двери, укорачивая шаг, чтобы приноровиться к ней.

     — Ты всегда такая раздражительная?

     Да, подумала Шейла, должно быть, такой она выглядит со стороны.

     — Только когда рожаю. — Она не собиралась извиняться, но в глазах появилось виноватое выражение. — Послушай, ты не должен возиться со мной. Кто-нибудь из медсестер отвезет меня. Это всего в квартале отсюда.

     Шейла вздрогнула и замолчала. Только гордость удержала ее от того, чтобы не скорчиться от боли.

     Эта женщина упряма как мул. В другое время он бы нашел ее упрямство стимулирующим, даже забавным. Но не сейчас.

     — Позволь мне побаловать себя, Шейла. Я всегда хотел иметь повод промчаться по Ньюпорту.

     — Один квартал? Чудесно. Ты собираешься превратить мои роды в автогонки?

     Ей хотелось выйти из кабинета уверенно, как всегда, но не получалось. Она едва передвигала ноги, хотя и не желала в этом признаваться.

     Слейд добродушно пожал плечами, выводя ее в коридор.

     — Все имеют право мечтать.

     Медсестер уже не было. Осталась только встревоженная Лайза, желавшая собственными глазами убедиться, что Шейла уйдет домой.

     Лайза вскочила, увидев появившуюся Шейлу. Одного взгляда ей было достаточно. О Господи, началось, подумала она.

     — Вам нехорошо, доктор?

     Бывало и лучше, гораздо лучше, подумала Шейла, взглянув на Слейда, и тяжело вздохнула.

     — Вообще-то я рожаю.

     Слейд, не останавливаясь, бросил через плечо:

     — После того, как мы поженимся.

     — Доктор... — Лайза растерянно смотрела им вслед.

     — Не волнуйся. Я могу позаботиться о себе. — Шейла имела в виду Слейда, а не свое состояние. — Я уже позвонила в приемный покой. Пожалуйста, сообщи доктору Келли, что он сегодня понадобится.

     Лайза кивнула, возвращаясь к своему столу.

     — Компетентна даже в родах, — прокомментировал Слейд. — Восхитительно.

     — Необходимо, — поправила его Шейла. Лифт был всего в нескольких шагах от ее кабинета. Почему кажется, что так далеко? Шейла подозрительно взглянула на Слейда, когда они добрались до металлических дверей лифта. — Ты случайно не собираешься везти меня в церковь?

     Слейд нажал кнопку лифта и не отпускал, пока лифт не прибыл и двери не открылись. Придерживая их, он ввел Шейлу внутрь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Baby of the Month Club

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей