Читаем Это наша ночь полностью

Их поцелуй был долгим и страстным, чувственным и сладким. В нем пылал огонь, томилось желание. Их языки переплелись, а тела тесно прижались друг к другу, чтобы в полной мере наслаждаться близостью. Сердца забились сильнее, дыхание стало прерывистым. Поцелуй стал обещанием того, что могло произойти между ними, если только страсть выпустить на волю. Их свидетелями были лишь луна, далекие звезды и старый могучий дуб.

— О, Аннабелла… — прошептал Терри, поднимая голову. — Все, что я могу сказать, это «О, Аннабелла», потому что ты уже знаешь, что я безумно хочу тебя.

— Я…

— Лучше молчи… Пойдем, я провожу тебя домой, пожелаю спокойной ночи и поцелую на прощание. Ты подарила мне особенный вечер.

— Такие вечера, как этот, часто приходят потом в воспоминаниях.

— Мне нравится, как звучат эти слова.

— Терри, который час?

Терри взглянул на часы, отчетливо видя циферблат в серебристом свете луны.

— Половина двенадцатого.

Аннабелла улыбнулась.

— Не помню, когда я в последний раз ложилась спать позже десяти.

Терри засмеялся и обнял ее за плечи, крепче прижимая к себе.

— Еще одна перемена, мисс Аннабелла.

— Вы абсолютно правы, мистер Расселл, — в тон ему отозвалась она.

«Скоро перемены закончатся», — подумала она с внезапной грустью. Нет, она не станет поддаваться печали. Ничто не могло испортить чудесные часы, проведенные вдвоем с Терри, и омрачить радость их встреч.

На выходе из парка Терри оглянулся на старый дуб.

— Должен признаться, что целовать тебя было гораздо приятнее, чем Пэтти Сью Мэйфилд.

Аннабелла весело засмеялась. Услышав ее заразительный смех, Терри не удержался и тоже рассмеялся.

Внезапно налетевший ветерок зашумел кронами деревьев, и шелест листьев вторил их смеху.

7

Поездка в Талсу оказалась на редкость приятной, и для Аннабеллы время летело незаметно. Терри предложил вести ее машину, так что она сидела на пассажирском сиденье и могла полностью отдаться своим ощущениям.

В маленькой машине сиденья были расположены близко, и их тела почти соприкасались. Изредка Аннабелла бросала взгляды на его широкие плечи, расстегнутый ворот рубашки, открывающий сильную шею, рельефные мускулы рук, свободно лежащих на руле. Аннабелла изучала его мужественный профиль, и у нее сладко замирало сердце, когда Терри поворачивался и тепло улыбался ей. Вдыхая пряный аромат, исходивший от него, Аннабелла с удовольствием думала, что рядом с таким водителем она готова ехать хоть на край света.

Они говорили не умолкая, переключаясь с одной темы на другую с легкостью, удивившей Аннабеллу. Раньше она никогда не чувствовала себя так непринужденно в разговоре, всегда опасаясь, что ее мнения и рассуждения никому не интересны.

Но Терри внимательно прислушивался к каждому сказанному ею слову. Ей хотелось, чтобы дорога не кончалась, готова была забыть о магазинах и говорить обо всем на свете, становясь все более откровенной по мере того, как счетчик отсчитывал мили.

Когда они въехали в Талсу, Терри сосредоточился на уличном движении, а Аннабелла углубилась в воспоминания о прошедшем вечере. Терри поцеловал ее у двери дома и пожелал спокойной ночи, как и обещал. В его глазах светилось такое неприкрытое желание, что Аннабелле пришлось сделать над собой усилие, чтобы расстаться с ним. Она невнятно пробормотала: «Спокойной ночи» и быстро проскользнула в дом.

«Что бы случилось, — мечтательно подумала Аннабелла, — если бы я пригласила Терри зайти?» Мысли о том, что произошло бы тогда, больше не шокировали ее. Она сама стремилась к этому. Но Аннабелла ничего не знала о том, как доставлять удовольствие мужчине, она абсолютно не имела опыта в любовных делах. А Терри был искушенным, сведущим в этом мужчиной, который познал в своей жизни многих женщин и мог сравнивать Аннабеллу с ними. Аннабелла боялась, что сравнение будет не в ее пользу.

Она была лишь наивной библиотекаршей из провинциального оклахомского городка, которая изредка предавалась эротическим фантазиям, и не больше того. Она не имела ничего общего с Терри Расселлом — блестящим, искушенным в любовных делах мужчиной… стоп. Это рассуждения прежней Аннабеллы, невзрачной, вечно забивающейся в угол. Аннабелла Эбрахам, сидящая сейчас рядом с Терри и преисполненная решимости к переменам в одежде, была другой. Она не станет приносить себя в жертву собственным сомнениям, робости, тихой покорности течению жизни.

«Пришло время самой распоряжаться своей судьбой», — подумала Аннабелла решительно. На время, отпущенное ей с Терри, она будет Золушкой, превращающейся в сказочную принцессу. И рядом с ней будет самый прекрасный принц на земле, поддержка которого придаст ей смелости совершить любые перемены.

— Вот район, где множество магазинов, — прервал мысли Аннабеллы Терри. — Здесь мы должны найти все, что нам нужно.

— Да, наверное, — ответила Аннабелла, разглаживая юбку на коленях.

Терри взглянул на нее и свернул в соседний переулок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливая любовь

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы