Читаем Это все - я! (СИ) полностью

К слову, после очередной участницы, продемонстрировавшей умение танцевать, как Айседора Дункан на пике своей популярности (правда, почему-то совсем без музыки, под собственное, так сказать, дыхание) и заработавшей чуть больше хлопков, чем предыдущие соперницы, на сцену двинулась Мерцелла. Талант кузинушки заставил меня изумленно раскрыть рот…

— Ого! Мерцелла умеет так рисовать? — рассматривая отнюдь недурственный портрет Контрада Четвертого, негромко спрашивает Арба.

— Я сама в шоке, — протягиваю удивленно.

Перевожу взгляд на Клеандру и… перестаю удивляться.

— Глянь туда, — постучав по плечу брюнетки, предлагаю я.

Арба поворачивается и наблюдает то же, что и я: Клеандра таращится на Мерцеллу таким злобным и ненавидящим взглядом, что вокруг нее даже образовалась мертвая зона в радиусе полутора метров.

— Она что, свистнула ее картину? — предполагает Арба.

— Кажется, да, — усмехнувшись, киваю.

Талант Мерцеллы был оценен по заслугам. Ну… по заслугам Клеандры — так будет честнее. Короче, кузинушке хлопали вполне прилично, а не так вяло, как предыдущим претенденткам. А на сцену выбежала Клеандра. И, к слову, выбежала — вне очереди…

Мерцелла тут же напряглась, отходя в угол невест и не сводя взгляда с бывшей союзницы. Но Клеандра решила проблему (это отсутствие у нее какого-либо таланта в связи с похищением ее труда) довольно оригинально: она произнесла вслух предсказание!

По ее словам, к вечеру одна из невест поедет домой, обвиненная во лжи, и нарушенная ею справедливость будет восстановлена.

— Так… мне одной кажется, что намного проще было сказать правду? — задумчиво произносит Арба.

— Да, этот вариант сильно мудреный для стервы с двумя извилинами, — соглашаюсь я, — в чем подвох?

Гиги закатывает глаза и качает головой.

Арба переводит взгляд на свою подругу, наблюдает за ее активной беззвучной жестикуляцией, а затем в глазах брюнетки проясняется.

— Что? — хмурюсь я.

— Посмотри на их руки, — шепчет Арба.

Я поворачиваюсь, разглядываю гладкую кожу на кистях Мерцеллы, и не менее гладкую и белоснежную кожу Клеандры.

— Ну, и? Любая из них могла нарисовать картину месяц назад, — пожав плечами, предполагаю.

— Краска свежая. Ты же чувствуешь запах, — усмехается Арба, — эту картину привезли во дворец, максимум, утром. Скорее всего Клеандра предположила, что, объяви она о воровстве, Мерцелла бы как-нибудь выкрутилась, а с этим пророчеством у них будет несколько часов на выяснение отношений между собой — после показа талантов. И, если честно, в этом раскладе я ставлю на твою кузину. Она намного хитрее нашей новоявленной пророчицы, — фыркает Арба.

Мысленно соглашаюсь. Как бы все ни решилось, мне сейчас не до этого: нам пора на сцену — трое невест наотрез отказались идти выступать после двух столь ярких номеров!

Это картины Мерцеллы и предсказания Клеандры, заинтриговавшей всех не меньше таланта к рисованию у моей дорогой сестрицы, ага…

Даю слугам знак, чтобы вносили инструменты, а сама направляюсь за Арбой и Гиги к ступенькам. Мы поднимаемся, слуги ставят нам стулья и располагают на них необходимые инструменты, после чего мы, наконец, садимся на места (я по центру, но чуть позади, справа от меня встает Арба с бубном, слева — садится Гиги с домрой).

Окидываю взглядом зрителей, задерживаюсь на короле… затем опускаю глаза на свою галдану, по ходу кивая Арбе и Гиги.

— Далеко-далеко, — затягивает брюнетка под заунывную мелодию своей подруги, — на бескрайних северных землях проживает угрюмый и дикий народ. Его нрав суров, а обычаи жестоки. Юные девы того народа работают в поле, не зная покоя, а воинственные мужи защищают границы земель, не пуская в свои владения посторонних…

Арба ненадолго замолкает, позволяя Гиги перейти к кульминации своей грустной композиции и погружая слушателей в таинственную атмосферу, царившую вокруг мифов о самом закрытом народе Сарамнии. Как только малютка успокаивается, перехода на негромкий струнный перебор, Арба продолжает свой сказ:

— Однажды, простая сарамнийская девушка прогуливалась по лесу, собирая грибы и ягоды… и встретился ей странный путник. Он попросил ночлега и обещал отплатить историей, услышанной его собственными ушами в те времена, когда он бродил по землям властных горцев. Девушка согласилась и привела путника в дом. Там накормила, напоила, а перед сном потребовала плату. И вот тогда странник поведал ей эту историю…

Легкий перебор струн, выход на первый аккорд, и я мягким голосом запеваю:

— За столом сидели…

Еще один лиричный перебор струн, не предвещающий ничего дурного…

— Мужики и ели…

Еще один перебор и переход на новый аккорд.

— Мясом конюх угощал своих гостей, — осторожно обрываю на высокой ноте, Гиги тоже замирает, ожидая, когда я возьму дыхание… и неожиданно резко переходит на откровенное бренчание по струнам, близкое по исполнению к оригинальному, а я, добавляя силы в голос и активно перебирая пальцами по струнам своей галданы, запеваю, — Все рас-хва-ли-вали ужин, и хозяин весел был. О жене своей все время говори-и-и-л, хей!!!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы