Читаем Эволюция. Книга 1 полностью

Роб резко отбросил руку Кали, которую держал, вскочил и начал пробираться между рядами, к выходу. Следом за ним направилась и заподозрившая неладное его влюблённая. Выбравшись в проход, навигатор побежал к выходу. Когда девушка вышла из кают-компании, его уже не было в коридоре. Это говорило о том, что он свернул в сторону в ближайшем пересечении коридоров. Старший навигатор видел эту сцену. Кивком головы подозвал к себе двух подчинённых, сидевших в переднем ряду, и послал их присмотреть за Робом. Они выбежали в коридор, когда Кали в растерянности стояла за дверью.

– Бежим в его каюту! – крикнул один из навигаторов, и троица помчалась по коридору.

Тем временем, командир продолжал:

– …В этом полёте возникнут свои трудности и осложнения. Он растянется по времени, так как колонизаторы и их сопровождающие будут не в состоянии анабиоза, а значит, не перенесут больших нагрузок. Разгон, полёт, и торможение продлятся по времени. Возможно, мы уже не дождёмся сообщения о конечном результате предпринятой и очень рискованной экспедиции, так как звездолёт скоро прекратит движение и начнёт падать на звезду. Нам остаётся только надеяться на лучшее. Мне больше сказать нечего. А теперь за работу, друзья.

Помещение кают-компании освобождалось при абсолютной тишине. Сокрушённые трагическим известием о скорой добровольной смерти, которую они должны обязательно принять, члены экипажа даже не смотрели друг на друга. Зал опустел. Последними выходили руководители. Они тоже, видя удручённое состояние членов экипажа, не смотрели друг на друга. Только Лидия, предчувствуя разлуку с любимым, не сводила с него красных от слёз глаз, но, молча, шла рядом.

…Влюблённого навигатора, виновника их трагического положения, Кали и его товарищи нашли в каюте. С ним случилась истерика. Молодой специалист сидел на кровати, бился головой о стену и громко кричал, проклиная себя. Он был в невменяемом состоянии и не внимал никаким уговорам. Его стащили с кровати, связали. Прибежавший врач сделал ему инъекцию и спустя некоторое время, тот заснул прямо на полу. Штурмана подняли, перенесли на кровать. Кали осталась с ним, помощники ушли.

Возникла великая суматоха. Засновали электрокары, перевозя из хранилищ компоненты ядерного топлива. В блоках-аккумуляторах проверялось лётное оборудование: состояние навигационных приборов и электрических силовых установок движения. Начался демонтаж второстепенных устройств, перегородок помещений с целью освобождения добавочной площади для размещения как можно большего числа колонистов.

Перечислены предметы первой надобности, которые должны быть забраны сейчас, в том числе и оружие индивидуальной защиты. Многое невозможно было взять из опасения, что не хватит энергии на полёт. В лаборатории меняли программы андроидам АД-1 и АД-2 для полёта в качестве пилотов на кораблях-аккумуляторах – на астролёте в них уже

не было необходимости.

Лидия едва не падала от усталости, мотаясь от одного места к другому. В течение этого времени, везде и всюду, учёную сопровождал молодой гуманоид Фарс, назначенный на должность старшего охранника среди отлетающих. Необходимости в эскорте не было, но он, почему-то решил оберегать её. Но от кого? Наверное, от других мужчин, что летели с ней. Парень был взволнован и не сводил с девушки влюблённых глаз. По-видимому, имел некие виды на неё и уже тешил себя какими-то иллюзиями. Данные взгляды замечала и Лидия, но среди хлопот не придавала этому значения.

Переселенцы были малоразумны и гипнологи с трудом удерживали их в рамках повиновения. То в одном месте, то в другом, с воплями вспыхивали драки – кричали как дерущиеся, так и их окружение. И самки, и другие члены кланов, громкими криками и верещаньем подбадривали в драках своего вожака – хозяина. Иногда, измученные непредвиденной задержкой, вынужденным обездвижением, самцы готовы были накинуться и на работающих с ними учёных, так как не понимали того, что с ними производят.

Один вожак восстал против гипнолога, интуитивно почувствовав исходившую от него "опасность" для себя. Он делал яростные глаза, скалил жёлтые клыки, громко кричал и рыгал. Поднимал дыбом шерсть на загривке и даже стучал себя по хилой груди, пытаясь извлечь из неё угрожающие звуки, но кроме глухих ударов у него ничего не получалось. Иногда, он даже вылезал из своей капсулы и делал несколько шагов в сторону учёного, но всегда благоразумно останавливался на безопасном расстоянии от него – помнил электрический удар, который получил за агрессивное поведение. И эта память в отношении гипнолога ещё проявится негативно на чужой планете. В то же время и боязнь потерять своих самок – гарем, тоже не пускала его дальше – рядом были самцы и крупнее, чем он.

Перейти на страницу:

Похожие книги