Читаем Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе полностью

Хор пленных гречанок Феонои (III)

Менелай, муж Елены (II) Вестник, воин Феоклимена (II)

Привратница пророчицы Феонои (III) Диоскуры Кастор и Поллукс (I)


Действие происходит в Египте, близ моря, вскоре после падения Трои. На

переднем плане сцены строгая гробница покойного царя Протея; за нею стена

кремля киклопической кладки, с зубцами. Ворота настежь открыты. Далее холм,

на котором возвышается дворец Феоклимена; его двери заперты.


"ПРОЛОГ"


"ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ"


Перед гробницею на ложе из листьев и ветвей Елена. Утро. Царица поднимается

с ложа.


Елена


Здесь блещут Нила девственные волны;

Взамен росы небесной он поит,

Лишь снег сойдет, в Египте по низинам

Лежащие поля. При жизни здесь

Протей царил, и если Фарос домом,

То весь ему Египет царством был;

А браком царь с одной из дев пучинных,

Псамафой, сочетался, для него

Эаково покинувшею ложе.

И родила царю двоих детей

Его жена: Феоклимена-сына

10 И благородную Идо; дитятей

Она отрадой матери была,

А брачных лет достигши, Феоноей

Наречена, затем, что от богов

И все, что есть, и все, что будет, ей

Открыто; эту честь она приемлет

От древнего Нерея, деда...

Мне

Отечество на долю не без славы

Досталось тоже - Спарта; и Тиндар

Был мне отцом... Положим, существует

Предание, что сам отец богов

Когда-то мать мою крылами обнял,

Что, лебедем прикинувшись, на лоне

20 Ее он скрылся, подавая вид,

Что от орла спасается... так молвят.

Я названа Еленой, и моя

Вот горестная повесть:

Три богини,

О красоте заспоривши, пришли

В идейское ущелье к Александру.

С Кипридою была там Гера, дочь

Чистейшая Кронида с ними, - должен

Был разрешить их распрю волопас.

И вот, мою красу (коль и несчастье

Прекрасным может быть) пообещав

Для ложа Александру, побеждает

Киприда, а Парис-Идей, покинув

Пастушеский загон, стремится в Спарту,

30 Чтоб овладеть невестой.

Но своей

Не вынесла обиды Гера - ложе

Парисовой утехи обратила

Она в ничто, и не меня женой

Он получил, нет: призрак из эфира

Чистейшего, по моему подобью,

Был Герою для Приамида слажен,

Царевича троянского. Меня

Он обнимал, но в мыслях лишь, пустое

То было обольщенье. Зевса же

Свершалася другая воля к вящей

Беде моей: меж греков и несчастных

Фригийцев он войну зажег, чтоб мать

40 Освободить от населенья - Землю -

Чрезмерного и чтобы лучший грек

Был славою отмечен. Битв наградой

Троянам и ахейцам он назначил

Меня... Меня? О нет! Лишь звук пустой

Носился над войсками, а меня,

Среди морщин эфирных затаив

И тучею одев, Гермес похитил -

Зевс не забыл меня - и в дом Протея

Меня унес, его считая всех

Воздержнее, чтоб я осталась чистой

Для ложа Менелая.

С той поры

Я здесь живу, а муж мой злополучный,

Войска собрав, на Илион повел

50 И ищет там жены своей, добычу

Вернуть копьем гори. И много душ

Из-за меня на берегах погибло

Кипучего Скамандра. Претерпев

Все это зло, я остаюсь покрытой

Проклятьями, и эллины твердят,

Что я изменница, и в этой страшной

Войне виновна.

Для чего ж еще

Живу я? Слово я храню от бога

Гермеса: "В Спарту с мужем ты вернешься;

Узнает он, что не была ты в Трое,

Не застилала ложа никому".

60 А здесь, пока на свет Протей глядел,

За честь свою я не была в тревоге...

Лишь с той поры, как мраком он одет

Подземного селенья, сын Протея

Меня на брак склоняет. Но супругу

Я прежнему верна - и вот к могиле

Протеевой с мольбой припала: пусть

Покойный царь меня для мужа чистой,

Как раньше, сохранит; и если имя

В Элладе опорочено бесславьем

Мое - хоть тела скверна не коснется!


"ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ"


Со стороны моря приходит Тевкр. Он одет как путник: на голове шляпа, в руке

лук. Все внимание его привлечено дворцом, и он не видит вначале Елены.


Тевкр


Вот дивная твердыня!.. Чья она?

Для Плутоса б годилась... Стен высоких

70 Венец державный - грозные зубцы...

(Переводит глаза на гробницу и с ужасом отступает, увидев Елену.)

Ба... ба...

О боги! Что за вид ужасный! Образ

Проклятой той, которая меня

И Грецию сгубила...

(Обращаясь к Елене.)

Пусть бессмертным

Настолько же ты будешь ненавистна,

Насколько ты с Еленой схожа... Будь

Не на чужой земле я, ты б пернатой

Стрелы укусом искупила сладость,

Что Зевсовой подобна дщери ты.


Елена


За что же эти громы? Сам-то кто,

Несчастный, ты, и по какому праву

Вина другой проклятья мне стяжала?


Тевкр


80 Я виноват... я гневу уступил...

Элладе всей Елена ненавистна;

Меня ж за речи извини, жена.


Елена


Но кто же ты? Откуда в этот край?


Тевкр


Ахеец я, один из этих горьких.


Елена


Проклятиям Елене не дивлюсь;

Но кто ты? Где отчизна? Кто отец?


Тевкр


По имени я - Тевкр; отцом слывет мне

Царь Теламон, а Саламин - отчизной.


Елена


А Нил тебе, его поля зачем?


Тевкр


90 Из отчего предела изгнан я.


Елена


Несчастлив ты... Но кто ж тебя изгнал?


Тевкр


Заступник первый - Теламон-отец.


Елена


За что? Достойна слез судьба такая!


Тевкр


Аякса-брата смерть меня сгубила.


Елена


Но как? Ужели ты его убил?


Тевкр


Он добровольно пал на свой же меч.


Елена


Сойдя с ума?.. Здоровый не дерзнет.


Тевкр


Пелея сыном был Ахилл, слыхала?


Елена


Он сватался к Елене, говорят.


Тевкр


Убитый, он соратникам оставил

100 Из-за своих доспехов тяжкий спор.


Елена


Но в чем же связь беды Аякса с этим?


Тевкр


Их взял другой, - Аякс не перенес.


Елена


И на тебя несчастье это пало?


Тевкр


За то, что с ним я вместе не погиб.


Елена

(помолчав)


Перейти на страницу:

Похожие книги