Читаем Европейские поэты Возрождения полностью

«Другой еды запросишь поневоле:Мы к доброму столу привыкли, дядя!Не видишь, ростом он каков, тем боле?Червя не заморишь, с крупинкой сладя».Хозяин им: «Дать желудей вам, что ли?Чего я вам добуду на ночь глядя?»И начал изъясняться горделиво,Так что Моргант сидел нетерпеливо.Он колокольным языком ударилЕго разок-другой. Тот в крик, — не шутка!Маргутт же молвил: «Надо, чтоб обшарилЯ сам весь этот дом, — одна минутка…Ты б нам, хозяин, буйвола зажарил,
Во двор, я вижу, входит он. А ну-тка,Раздуй очаг; едва моргнем, ты слушай.Ну, угощай нас буйволовьей тушей».Тот в страхе вздул огонь, боясь ответа.Маргутт схватил одну из перекладин.Хозяин заворчал. Маргутт на это:«А вижу я, ты до побоев жаден.Что ж класть в огонь для этого предмета?Не ручку ж от лопаты? То-то складен!Позволь уж мне распорядиться пиром».На этом буйвол был изжарен с миром.Нe думайте, что зверя свежевали:Он брюхо лишь вспорол у туши дюжей.Как будто в доме все его уж знали,—
Приказывал, кричал, серчал к тому же.Вот доску длинную нашел он в залеИ приспособил вмиг ее снаружи,Стол мясом загрузил, вином и хлебом:Моргант мог уместиться лишь под небом.Был буйвол съеден весь на этом пире,Вин выпита немалая толика,Исчез весь хлеб — четверика четыре,Маргутт позвал хозяина: «Скажи-ка,Подумал ты о фруктах и о сыре?Ведь это скушать — дело не велико.Все волоки, что спрятано по дырам!»Послушайте ж, как было дело с сыром.
Хозяин отыскал круг сыра где-то,Примерно форму шестифунтовую;Да яблок вынес, благо было лето,Корзиночку, и то полупустую.Маргутт, как только оглядел все это,Сказал: «Видали бестию такую?Язык взять колокольный вновь придется,Коль иначе обеда не найдется.Пить по глоточкам при его ли росте?Пока я возвращусь, ты без обмануКати нам бочки, раз пришли мы в гости,—Чтобы вина достало великану,Иль он тебе пересчитает кости!Я, как мышонок, всюду шарить стану,
И если что найду про нашу долю,Увидишь, принесу ль припасов вволю!»Тут начал рыскать по дому повсюдуМаргутт: все сундуки в дому калечит,Бьет и ломает утварь всю, посуду,—Что ни разыщет, то и изувечит;Последнюю кастрюлю валит в груду;И сыр и фрукты — всё наружу мечет.Морганту приволок мешок громадный.Все исчезает снова в глотке жадной.


Маркантонио Раймонди (ок. 1480–1534). Поэзия. По композиции Рафаэля

(1510–1515). Резец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь Иисуса
Жизнь Иисуса

Книга посвящена жизнеописанию Иисуса Христа. Нам известно имя автора — знаменитого французского писателя, академика, нобелевского лауреата Франсуа Мориака. Хотя сам он называет себя католическим писателем, и действительно, часто в своих романах, эссе и мемуарах рассматривает жизнь с религиозных позиций, образ Христа в книге написан нм с большим реализмом. Писатель строго следует евангельскому тексту, и вместе с тем Иисус у него — историческое лицо, и, снимая с его образа сусальное золото, Мориак смело обнажает острые углы современного христианского сознания. «Жизнь Иисуса» будет интересна советскому читателю, так как это первая (за 70 лет) книга такого рода. Русское издание книги посвящено памяти священника А. В. Меня. Издание осуществлено при участии кооператива «Глаголица»: часть прибыли от реализации тиража перечисляется в Общество «Культурное Возрождение» при Ассоциации Милосердия и культуры для Республиканской детской больницы в Москве.

Давид Фридрих Штраус , Франсуа Мориак , Франсуа Шарль Мориак , Эрнест Жозеф Ренан , Эрнест Ренан

История / Религиоведение / Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Образование и наука