Читаем Факап полностью

Скорее всего, предположил Левин, то были переговоры дона Рэбы с каким-то высокопоставленным представителем Ордена, ответственным за операцию. Причём на арканарской стороне.

Осталось всего-то ничего — установить, как именно произошёл переворот с точки зрения Ордена.


День 156

Да, тот же день. Поел, музыку послушал, и вдруг как-то очень остро осознал, что делать мне совершенно нечего. Раньше я бы соснул часок-другой, никогда не вредно. А сейчас — извините: опять какую-нибудь гадость покажут.

Так что продолжу-ка я про арканарские дела. Забегу только немножко вперёд.

По официальной версии, исход всех событий в Арканаре решили двадцать тысяч вооружённых всадников Ордена. Вопрос — откуда они взялись?

Ну, самый банальный ответ: Орден перебросил их через пролив, мобилизовав свой флот. Это, собственно, и сказал дон Рэба Антону-Румате во время их исторического разговора.

Что представлял из себя орденский флот?

Основу его составляли довольно вместительные парусно-гребные корабли, напоминающие по конструкции римские триремы. На арканарском такие корабли назывались "гамратта". Перевести это слово можно примерно как "сарычи" или  "ястребки" — местная птица гамра была больше всего похожа на земного ястреба. Были у них также мелкие "вороны" — двухрядные вытянутые судёнышки. "Вороны" использовались в основном для каботажного плавания вдоль пролива. Более крупные суда, которые когда-то строились в Империи, четырёхрядные "беркуты" и пятирядные "орлы", Орден не строил: они были неудобны и требовали слишком много гребцов.

Для своего времени и своей планеты гамратты были неплохими судами: двухмачтовые, с прямыми парусами, тремя рядами вёсел и закрытой палубой. У них даже имелось что-то вроде порта на корме, чтобы быстро освобождать её от груза. Гамратты уступали в водоизмещении большегрузным соанским кораблям, но существенно превосходили их в скорости, а продуманная конструкция бортов препятствовала абордажу. На борту обычно находилось полторы сотни гребцов, двадцать моряков, три — четыре офицера и капитан. Вмещали такие суда по двести — двести пятьдесят человек с оружием и припасами.

Судя по всему, таинственные "выстребаны" из речи орденского представителя были именно гамраттами. Малышев просто перевёл слово на русский, заменил "я" на "вы" и сменил окончание — приём детский, но годный. "Обстряхнутся" — это нарочито искорявленное слово "вытряхнутся". Чему опять же соответствует арканарский глагол "до-карабу". На морском жаргоне — "спешно выйти из гавани". "Хлюпать по маргазам", в свою очередь, тоже оказалось моряцким выражением "кадо-му бо маграсам". "Кадо" означало, собственно, "хлюпать", то есть плыть, черпая воду бортами, а в переносном смысле — очень спешить. "Бо маргасам", в свою очередь, переводилось как "без вёсел", то есть без — ну или почти без — усилий гребцов. Слова эти не из арканарского, а из просторечного эсторского. Осели они в речи моряков ещё со времён первых плаваний через пролив. Антон их не понял — и оставил без перевода, как услышал.

Совсем забавно получилось с "дутой чернушенькой". Группа Левина рыла носом землю, пока кто-то не догадался посмотреть названия местных погодных явлений, в частности сезонных ветров. Обнаружилось, что как раз примерно ко дню Святого Мики задувает так называемый "чёрный ветер". Дует он с материка, а чёрным называется, потому что несёт мельчайшую пыль с опустыненных территорий. Ну то есть это оптимальный момент, чтобы корабли быстро достигли Запроливья без изнурительной работы вёслами.

Зато никакой трудности не представляло слово "пестряки". Вот с ним было всё понятно: имелись в виду пресловутые "свободные", то бишь подданные короны, костяк серых дружин. Я вроде уже писал, что туда входили очень разные люди, почему они и получили прозвище "вокабунэ" — "всякие разные", "разноцветные", "пёстрые". Вот по ним-то и предлагалось "тукнуть", но увы — "хохари облыго ружевали". То есть, похоже, активно не соглашались с такой программой действий.

Казалось, всё понятно. Однако подобная реконструкция разговора опровергалось самым неприятным — цифрами.

Гамратт у Ордена было чуть больше пятидесяти. И, разумеется, в операции принимали участие не все. Совершенно точно известно — из последних докладов того же Бунге — что в те самые дни четыре орденские гамратта перевозили соанские грузы. И это были не единственные нанятые суда.

Таким образом, становилось непонятным, каким образом Орден умудрился перевезти такую уйму людей.

Конечно, стоило учесть, что в случае необходимости воины-монахи могли и сами сесть на вёсла. Особенно после того, что сделал с ними Званцев. Однако цифры всё равно не совпадали. Кроме того, пятьдесят орденских кораблей, прибывающих в порт, забитый судами — по приказу дона Рэбы выход из порта был запрещён — не могли не наделать шуму. Однако все имеющиеся данные об арканарской резне указывают на то, что высадка произошла скрытно, и удар Ордена по бунтующей столице оказался для всех участников заварушки полной неожиданностью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Факап

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература