С. 103. …«академично и вяло». —
Michael Sheldon, The Young Titan: The Making of Winston Churchill (London, 2014), p. 31.«Мистер Черчилль не унаследовал голос отца… Произношение, речь, внешность не играют на него»… —
H. W. Massingham, The Daily News; Jenkins, Churchill, p. 75.…«мистер Черчилль и ораторское искусство пока не друзья. И, думаю, вряд ли ими станут». —
Цит. по: Richard Toye, The Roar of the Lion: The Untold Story of Winston Churchill’s World War Two Speeches (London, 2013), p. 18.«Что ему следовало сказать? … А ведь Молара не был ни глупцом, ни трусом». —
Winston Churchill, Savrola: A Tale of Revolution in Laurania (London, 1897), p. 88–91.С. 105. …был «ритором, а не оратором. Он задумывался только о том, как звучит его фраза, но не о том, как она воздействует на массы». —
Colin Cross (ed.), Life with Lloyd George: The Diary of A. J. Sylvester, 1931–45 (London, 1975), p. 148.…«Уинстон еще не премьер-министр… с его уходом исчезает и память о том, что он говорил». —
Edwin Montagu to H. H. Asquith, 20 January 1909; Toye, Roar of the Lion, p. 21.С. 107. …«Я скорее заинтересован не в принципах, которые я отстаиваю, а в том, какое впечатление производят мои слова». —
Winston Churchill to Lady Randolph Churchill, 1898, цит. по: Norman Rose, Churchill: An Unruly Life (New York, 1998), p. 45.…назвать неправду «терминологической неточностью». —
Winston Churchill, 22 February 1906, Hansard, HC Deb, Vol. 152 cc 531–586.…«Индусы – это подлая раса, спасаемая лишь своим быстрым размножением от погибели, которую она заслужила». —
Jock Colville, Fringes of Power: Downing Street Diaries 1939–1955 (London, 2004), p. 563.С. 109. «Сплачивал нацию, вот еще! … С каким презрением мы относились к его обращениям!» —
Evelyn Waugh to Ann Flemming, 27 January 1965; Toye, Roar of the Lion, p. 70.Черчилль был «радиоперсонажем», пережившим свою лучшую пору… —
Ibid.…«когда он говорит, производит впечатление человека, решившего, что… его речи будут переданы в будущее. …при этом садится в лужу». —
Toye, Roar of the Lion, p. 69–70.…«Лжец!», «Чушь!», только, естественно, гораздо грубее. —
Ibid., p. 95, 131.…«Он не оратор, верно?» —
Ibid., p. 126.С. 110. …«Церемония в Геттисберге стала нелепой из-за незадачливых острот бедного президента Линкольна». —
Ibid., p. 69.С. 111. …«В этой войне, Тальбот, два человека топят подводные лодки… Беда в том, что вы топите их в два раза реже, чем я». —
Ibid., p. 28.…«Выигрышной формулой была комбинация высоких полетов риторики…» —
Harold Nicolson to Ben and Nigel Nicolson, 21 September 1943; Nigel Nicolson (ed.), Harold Nicolson: Diaries and Letters 1939–1945 (London, 1967), p. 321.«Публика предпочитает короткие родные слова общего употребления… позднее заимствованные из латинского и греческого». —
Winston Churchill, ‘The Scaffolding of Rhetoric’, November 1897,accessed 29 August 2014.С. 112. …обнаружите, что он вычеркнул liberated и поставил взамен freed. —
Winston Churchill speech notes, CHAR 9/172.…«Страх был тошнотворен… “Никогда еще в истории человеческих конфликтов не были столь многие так сильно обязаны столь немногим”». —
Lord Ismay, The Memoirs of Lord Ismay (London, 1960), p. 179–180.С. 113. «Столь немногие». —
Речь Черчилля «Их звездный час» см.: Hansard, HC Deb, 18 June 1940, Vol. 362 cc 51–64.