Я вздохнула, отложив на время философию кнопконажимательства.
— Возможно потому, что они помогли мне?
—
Я хмуро потерла нос.
— Потому... потому, что это было следующим местом, которое я посетила. А потом это! — Кровь струилась по моему лицу. — Но как он узнал, что я была там? То есть ему... — Затем я моргнула и посмотрела тощему жеребцу в глаза. — Ему нужна навигационная схема моего ПипБака...
—
— Который я отдала ему... — я оглянулась в сторону пещеры. — Он сказал Дасти, что отправится во Флэнк!
—
Я с размаху утопила кнопку и услышала электрическое шипение, затем тут же развернулась и понеслась к выходу. Вышибив дверь всеми четырьмя копытами, я выскочила наружу, на ходу крича своим друзьям бежать.
— Пятнадцать минут, Блекджек! Я сказал пятнадцать минут! — сердито закричал П-21, выбегая из барака.
— Он направляется к Капелле, П-21! После Флэнка он атакует Капеллу!
Синий жеребец мгновенно замолчал, вся наша шестерка со всех ног бросилась сквозь дождь подальше от шахты.
Мгновением позже, грязная земля глухо завибрировала под нашими копытами, когда сдетонировали первые заряды. Мы уже миновали забор, когда здание администрации разлетелось миллионом древесных щепок и кусков металла. Падающий мусор не успел достигнуть земли, когда бараки также взлетели на воздух. Под землей раздался грохот, сопровождаемый сильным порывом ветра, когда полость под нами обрушилась. Я смотрела, как в земле раскрываются отверстия на тех местах, где мы стояли. У меня и вы мыслях не было, насколько большой была та пещера до тех пор, пока не увидела громадную впадину, оставшуюся после взрыва.
— О чем пони думает? Пони бегает по округе и взрывает все, к чему прикоснется! — Фыркнул Ровер. — Почему все вокруг пони взрывается?
— Слушай, Ровер, тебе нужно добраться до Риверсайда и к своим псам. Сангвин атакует каждое место, что я ранее посещала с момента моего выхода из Стойла Девять Девять. Возможно, мы сможем остановить его у Капеллы, но в обратном случае...
Я не хотела загадывать так далеко вперед. Вместо этого, я надела упряжь.
— Давайте!
Я закряхтела, потянув, но колеса дрезины скрипнули и окончательно заклинили.
— Подшипники выгорели! — отозвалась Скотч. — Нужно заменить их, но я сомневаюсь, что у нас есть запчасти, а еще, к тому же, у нас закончилась смазка. Даже если бы у нас было все необходимое, ушли бы часы на все про все.
Я пнула тележку. Нашла, блин, время сломаться!
— Пес вернется в убежище и пошлет предупреждение речным пони. Речные пони ноют, но ловят хорошую рыбу, — почесал Ровер за ухом.
— Ты сможешь безопасно добраться туда? — беспокоясь, спросила Глори.
Ровер фыркнул и поднял металлическую лапу, демонстрируя бритвенно-острые когти.
— Хороши не только для копания сквозь камень, пони. Старый пес знает много фокусов. Пес справится. Пони должны заботиться о пони. В этом пони хороши, — отозвался он, но впервые в его голосе не было обычной язвительности. — Пони, берегите себя.
— Мы можем отправиться к Капелле на копытах, — предложила Скотч.
— Этой займет весь день, к тому же путь пролегает по неисследованным территориям, — возразил П-21.
Рампейдж кивнула.
— На этой территории расположен штаб Халфхертс и разбитый воздушный фургон рядом с логовищем диких гулей. Мы можем пробежать вдоль путей и свернуть к Капелле, но так еще дальше. Та же проблема, если мы побежим до Флэнка.
— Может Лакуна сможет добраться до Мегамарта, поглотить радиации и телепоритровать нас всех туда? — спросила Глори.
— Это займет много часов, — отозвалась Лакуна, с ясно читающимся разочарованием в её мыслях.
— Что если Блекджек отправится в одиночку? Теперь она быстрее передвигается и ни за что не устанет с такими ногами, — подала идею Скотч, постучав копытом по моей эмалированной конечности.